以西結書 31:13
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
空中的飛鳥都要宿在這敗落的樹上,田野的走獸都要臥在它的枝條下,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
空中的飞鸟都要宿在这败落的树上,田野的走兽都要卧在它的枝条下,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
空中的飛鳥都住在倒下的樹身上,田野的走獸都臥在它的枝條間。

圣经新译本 (CNV Simplified)
空中的飞鸟都住在倒下的树身上,田野的走兽都卧在它的枝条间。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
空 中 的 飛 鳥 都 要 宿 在 這 敗 落 的 樹 上 , 田 野 的 走 獸 都 要 臥 在 他 的 枝 條 下 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
空 中 的 飞 鸟 都 要 宿 在 这 败 落 的 树 上 , 田 野 的 走 兽 都 要 卧 在 他 的 枝 条 下 ,

Ezekiel 31:13 King James Bible
Upon his ruin shall all the fowls of the heaven remain, and all the beasts of the field shall be upon his branches:

Ezekiel 31:13 English Revised Version
Upon his ruin all the fowls of the heaven shall dwell, and all the beasts of the field shall be upon his branches:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

以西結書 29:5
把你並江河中的魚都拋在曠野。你必倒在田間,不被收殮,不被掩埋。我已將你給地上野獸、空中飛鳥做食物。

以西結書 32:1
十二年十二月初一日,耶和華的話臨到我說:

以賽亞書 18:6
都要撇給山間的鷙鳥和地上的野獸,夏天鷙鳥要宿在其上,冬天野獸都臥在其中。

啟示錄 19:17,18
我又看見一位天使站在日頭中,向天空所飛的鳥大聲喊著說:「你們聚集來赴神的大筵席!…

鏈接 (Links)
以西結書 31:13 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 31:13 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 31:13 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 31:13 法國人 (French)Hesekiel 31:13 德語 (German)以西結書 31:13 中國語文 (Chinese)Ezekiel 31:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
因其驕狂邪惡必遭敗亡
12外邦人,就是列邦中強暴的,將它砍斷棄掉。它的枝條落在山間和一切谷中,它的枝子折斷,落在地的一切河旁。地上的眾民已經走去,離開它的蔭下。 13空中的飛鳥都要宿在這敗落的樹上,田野的走獸都要臥在它的枝條下, 14好使水旁的諸樹不因高大而自尊,也不將樹尖插入雲中,並且那些得水滋潤有勢力的也不得高大自立。因為它們在世人中,和下坑的人都被交於死亡,到陰府去了。…
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 18:6
都要撇給山間的鷙鳥和地上的野獸,夏天鷙鳥要宿在其上,冬天野獸都臥在其中。

以西結書 29:5
把你並江河中的魚都拋在曠野。你必倒在田間,不被收殮,不被掩埋。我已將你給地上野獸、空中飛鳥做食物。

以西結書 31:6
空中的飛鳥都在枝子上搭窩,田野的走獸都在枝條下生子,所有大國的人民都在它蔭下居住。

以西結書 32:4
我必將你丟在地上,拋在田野,使空中的飛鳥都落在你身上,使遍地的野獸吃你得飽。

但以理書 4:14
大聲呼叫說:『伐倒這樹,砍下枝子,搖掉葉子,拋散果子,使走獸離開樹下,飛鳥躲開樹枝。

以西結書 31:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)