以西結書 3:21
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
倘若你警戒義人,使他不犯罪,他就不犯罪,他因受警戒就必存活,你也救自己脫離了罪。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
倘若你警戒义人,使他不犯罪,他就不犯罪,他因受警戒就必存活,你也救自己脱离了罪。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
如果你警告義人不要犯罪,他就不犯罪。他因為接受警告,就必存活,你也救了自己的性命。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
如果你警告义人不要犯罪,他就不犯罪。他因为接受警告,就必存活,你也救了自己的性命。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
倘 若 你 警 戒 義 人 , 使 他 不 犯 罪 , 他 就 不 犯 罪 ; 他 因 受 警 戒 就 必 存 活 , 你 也 救 自 己 脫 離 了 罪 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
倘 若 你 警 戒 义 人 , 使 他 不 犯 罪 , 他 就 不 犯 罪 ; 他 因 受 警 戒 就 必 存 活 , 你 也 救 自 己 脱 离 了 罪 。

Ezekiel 3:21 King James Bible
Nevertheless if thou warn the righteous man, that the righteous sin not, and he doth not sin, he shall surely live, because he is warned; also thou hast delivered thy soul.

Ezekiel 3:21 English Revised Version
Nevertheless if thou warn the righteous man, that the righteous sin not, and he doth not sin, he shall surely live, because he took warning; and thou hast delivered thy soul.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

if thou

馬太福音 24:24,25
因為假基督、假先知將要起來,顯大神蹟、大奇事,倘若能行,連選民也就迷惑了。…

使徒行傳 20:31
所以你們應當警醒,記念我三年之久晝夜不住地流淚勸誡你們各人。

哥林多前書 4:14
我寫這話,不是叫你們羞愧,乃是警戒你們,好像我所親愛的兒女一樣。

哥林多前書 10:12
所以,自己以為站得穩的須要謹慎,免得跌倒。

加拉太書 1:6-10
我稀奇你們這麼快離開那藉著基督之恩召你們的,去從別的福音。…

加拉太書 5:2-7
我保羅告訴你們,若受割禮,基督就於你們無益了。…

以弗所書 4:17-21
所以我說,且在主裡確實地說:你們行事不要再像外邦人,存虛妄的心行事。…

以弗所書 5:5,6
因為你們確實地知道,無論是淫亂的,是汙穢的,是有貪心的,在基督和神的國裡都是無份的;有貪心的,就與拜偶像的一樣。…

歌羅西書 1:28
我們傳揚他,是用諸般的智慧勸誡各人,教導各人,要把各人在基督裡完完全全地引到神面前。

歌羅西書 3:5-8
所以要治死你們在地上的肢體,就如淫亂、汙穢、邪情、惡慾和貪婪,貪婪就與拜偶像一樣。…

帖撒羅尼迦前書 4:6-8
不要一個人在這事上越分,欺負他的弟兄,因為這一類的事主必報應,正如我預先對你們說過,又切切囑咐你們的。…

帖撒羅尼迦前書 5:14
我們又勸弟兄們,要警戒不守規矩的人,勉勵灰心的人,扶助軟弱的人,也要向眾人忍耐。

提多書 2:15
這些事你要講明,勸誡人,用各等權柄責備人,不可叫人輕看你。

約翰一書 3:6-9
凡住在他裡面的,就不犯罪;凡犯罪的,是未曾看見他,也未曾認識他。…

啟示錄 3:19
凡我所疼愛的,我就責備管教他,所以你要發熱心,也要悔改。

he shall

以西結書 3:20
再者,義人何時離義而犯罪,我將絆腳石放在他面前,他就必死。因你沒有警戒他,他必死在罪中,他素來所行的義不被記念,我卻要向你討他喪命的罪。

詩篇 19:11
況且你的僕人因此受警戒,守著這些便有大賞。

箴言 9:9
教導智慧人,他就越發有智慧;指示義人,他就增長學問。

箴言 17:10
一句責備話深入聰明人的心,強如責打愚昧人一百下。

加拉太書 2:11-13
後來磯法到了安提阿,因他有可責之處,我就當面抵擋他。…

雅各書 5:20
這人該知道叫一個罪人從迷路上轉回,便是救一個靈魂不死,並且遮蓋許多的罪。

also

以西結書 3:19
倘若你警戒惡人,他仍不轉離罪惡,也不離開惡行,他必死在罪孽之中,你卻救自己脫離了罪。

提摩太前書 4:16
你要謹慎自己和自己的教訓,要在這些事上恆心,因為這樣行,又能救自己,又能救聽你的人。

鏈接 (Links)
以西結書 3:21 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 3:21 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 3:21 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 3:21 法國人 (French)Hesekiel 3:21 德語 (German)以西結書 3:21 中國語文 (Chinese)Ezekiel 3:21 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
蒙示宜如何警戒人
20再者,義人何時離義而犯罪,我將絆腳石放在他面前,他就必死。因你沒有警戒他,他必死在罪中,他素來所行的義不被記念,我卻要向你討他喪命的罪。 21倘若你警戒義人,使他不犯罪,他就不犯罪,他因受警戒就必存活,你也救自己脫離了罪。」 22耶和華的靈在那裡降在我身上,他對我說:「你起來,往平原去,我要在那裡和你說話。」…
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 20:31
所以你們應當警醒,記念我三年之久晝夜不住地流淚勸誡你們各人。

以西結書 33:9
倘若你警戒惡人轉離所行的道,他仍不轉離,他必死在罪孽之中,你卻救自己脫離了罪。

以西結書 3:20
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)