以西結書 27:25
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他施的船隻接連成幫為你運貨,你便在海中豐富,極其榮華。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他施的船只接连成帮为你运货,你便在海中丰富,极其荣华。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他施的船隻運載你的商品,你在海的中心,滿載貨物,極其沉重。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他施的船只运载你的商品,你在海的中心,满载货物,极其沉重。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 施 的 船 隻 接 連 成 幫 為 你 運 貨 , 你 便 在 海 中 豐 富 極 其 榮 華 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 施 的 船 只 接 连 成 帮 为 你 运 货 , 你 便 在 海 中 丰 富 极 其 荣 华 。

Ezekiel 27:25 King James Bible
The ships of Tarshish did sing of thee in thy market: and thou wast replenished, and made very glorious in the midst of the seas.

Ezekiel 27:25 English Revised Version
The ships of Tarshish were thy caravans for thy merchandise: and thou wast replenished, and made very glorious in the heart of the seas.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

ships

列王紀上 10:22
因為王有他施船隻與希蘭的船隻一同航海,三年一次,裝載金銀、象牙、猿猴、孔雀回來。

詩篇 48:7
神啊,你用東風打破他施的船隻。

以賽亞書 2:16
又臨到他施的船隻,並一切可愛的美物。

以賽亞書 23:14
他施的船隻,都要哀號!因為你們的保障變為荒場。

以賽亞書 60:9
眾海島必等候我,首先是他施的船隻,將你的眾子連他們的金銀從遠方一同帶來,都為耶和華你神的名,又為以色列的聖者,因為他已經榮耀了你。

glorious

以西結書 27:4
你的境界在海中,造你的使你全然美麗。

鏈接 (Links)
以西結書 27:25 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 27:25 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 27:25 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 27:25 法國人 (French)Hesekiel 27:25 德語 (German)以西結書 27:25 中國語文 (Chinese)Ezekiel 27:25 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
商賈雲集貿易豐富
24這些商人以美好的貨物包在繡花藍色包袱內,又有華麗的衣服裝在香柏木的箱子裡,用繩捆著與你交易。 25他施的船隻接連成幫為你運貨,你便在海中豐富,極其榮華。
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 10:4
雅完的兒子是以利沙、他施、基提、多單。

詩篇 48:7
神啊,你用東風打破他施的船隻。

箴言 31:14
她好像商船,從遠方運糧來。

以賽亞書 2:16
又臨到他施的船隻,並一切可愛的美物。

以賽亞書 23:14
他施的船隻,都要哀號!因為你們的保障變為荒場。

以西結書 27:24
這些商人以美好的貨物包在繡花藍色包袱內,又有華麗的衣服裝在香柏木的箱子裡,用繩捆著與你交易。

以西結書 27:24
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)