以西結書 25:3
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
說:『你們當聽主耶和華的話!主耶和華如此說:我的聖所被褻瀆,以色列地變荒涼,猶大家被擄掠,那時你便因這些事說「啊哈!」。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
说:‘你们当听主耶和华的话!主耶和华如此说:我的圣所被亵渎,以色列地变荒凉,犹大家被掳掠,那时你便因这些事说“啊哈!”。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你要對亞捫人說:『你們要聽主耶和華的話。主耶和華這樣說:我的聖所被褻瀆,以色列地荒涼,猶大家被擄去的時候,你說:「哈哈!」

圣经新译本 (CNV Simplified)
你要对亚扪人说:『你们要听主耶和华的话。主耶和华这样说:我的圣所被亵渎,以色列地荒凉,犹大家被掳去的时候,你说:「哈哈!」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
說 : 你 們 當 聽 主 耶 和 華 的 話 。 主 耶 和 華 如 此 說 : 我 的 聖 所 被 褻 瀆 , 以 色 列 地 變 荒 涼 , 猶 大 家 被 擄 掠 ; 那 時 , 你 便 因 這 些 事 說 : 阿 哈 !

简体中文和合本 (CUV Simplified)
说 : 你 们 当 听 主 耶 和 华 的 话 。 主 耶 和 华 如 此 说 : 我 的 圣 所 被 亵 渎 , 以 色 列 地 变 荒 凉 , 犹 大 家 被 掳 掠 ; 那 时 , 你 便 因 这 些 事 说 : 阿 哈 !

Ezekiel 25:3 King James Bible
And say unto the Ammonites, Hear the word of the Lord GOD; Thus saith the Lord GOD; Because thou saidst, Aha, against my sanctuary, when it was profaned; and against the land of Israel, when it was desolate; and against the house of Judah, when they went into captivity;

Ezekiel 25:3 English Revised Version
and say unto the children of Ammon, Hear the word of the Lord GOD; Thus saith the Lord GOD: Because thou saidst, Aha, against my sanctuary, when it was profaned; and against the land of Israel, when it was made desolate; and against the house of Judah, when they went into captivity:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

thou saidst

以西結書 25:6,8
主耶和華如此說:因你拍手頓足,以滿心的恨惡向以色列地歡喜,…

以西結書 26:2
「人子啊,因推羅向耶路撒冷說『啊哈!那做眾民之門的已經破壞,向我開放。她既變為荒場,我必豐盛』,

以西結書 35:10-15
『因為你曾說「這二國這二邦必歸於我,我必得為業」(其實耶和華仍在那裡),…

以西結書 36:2
主耶和華如此說:因仇敵說「啊哈!這永久的山岡都歸我們為業了」,

詩篇 70:2,3
願那些尋索我命的抱愧蒙羞,願那些喜悅我遭害的退後受辱。…

箴言 17:5
戲笑窮人的是辱沒造他的主,幸災樂禍的必不免受罰。

箴言 24:17,18
你仇敵跌倒,你不要歡喜;他傾倒,你心不要快樂。…

耶利米哀歌 2:21
少年人和老年人都在街上躺臥,我的處女和壯丁都倒在刀下。你發怒的日子殺死他們,你殺了並不顧惜。

耶利米哀歌 2:22
你招聚四圍驚嚇我的,像在大會的日子招聚人一樣。耶和華發怒的日子,無人逃脫,無人存留。我所搖弄所養育的嬰孩,仇敵都殺淨了。」

耶利米哀歌 4:21
住烏斯地的以東民哪,只管歡喜快樂!苦杯也必傳到你那裡,你必喝醉,以致露體。

彌迦書 7:8
我的仇敵啊,不要向我誇耀!我雖跌倒,卻要起來;我雖坐在黑暗裡,耶和華卻做我的光。

鏈接 (Links)
以西結書 25:3 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 25:3 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 25:3 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 25:3 法國人 (French)Hesekiel 25:3 德語 (German)以西結書 25:3 中國語文 (Chinese)Ezekiel 25:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
預言亞捫人樂以色列遘災必受重報
2「人子啊,你要面向亞捫人說預言攻擊他們, 3說:『你們當聽主耶和華的話!主耶和華如此說:我的聖所被褻瀆,以色列地變荒涼,猶大家被擄掠,那時你便因這些事說「啊哈!」。 4所以我必將你的地交給東方人為業,他們必在你的地上安營居住,吃你的果子,喝你的奶。…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 70:2
願那些尋索我命的抱愧蒙羞,願那些喜悅我遭害的退後受辱。

詩篇 70:3
願那些對我說「啊哈!啊哈!」的,因羞愧退後。

以西結書 21:28
「人子啊,要發預言說:『主耶和華論到亞捫人和他們的凌辱,吩咐我如此說:有刀,有拔出來的刀,已經擦亮,為行殺戮,使它像閃電以行吞滅。

以西結書 25:6
主耶和華如此說:因你拍手頓足,以滿心的恨惡向以色列地歡喜,

以西結書 26:2
「人子啊,因推羅向耶路撒冷說『啊哈!那做眾民之門的已經破壞,向我開放。她既變為荒場,我必豐盛』,

以西結書 36:2
主耶和華如此說:因仇敵說「啊哈!這永久的山岡都歸我們為業了」,

西番雅書 2:8
「我聽見摩押人的毀謗和亞捫人的辱罵,就是毀謗我的百姓,自誇自大,侵犯他們的境界。」

以西結書 25:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)