出埃及記 39:41
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
精工做的禮服和祭司亞倫並他兒子在聖所用以供祭司職分的聖衣。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
精工做的礼服和祭司亚伦并他儿子在圣所用以供祭司职分的圣衣。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
在聖所供職用的彩衣、祭司亞倫的聖衣和他兒子供祭司職的衣服。

圣经新译本 (CNV Simplified)
在圣所供职用的彩衣、祭司亚伦的圣衣和他儿子供祭司职的衣服。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
精 工 做 的 禮 服 , 和 祭 司 亞 倫 並 他 兒 子 在 聖 所 用 以 供 祭 司 職 分 的 聖 衣 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
精 工 做 的 礼 服 , 和 祭 司 亚 伦 并 他 儿 子 在 圣 所 用 以 供 祭 司 职 分 的 圣 衣 。

Exodus 39:41 King James Bible
The cloths of service to do service in the holy place, and the holy garments for Aaron the priest, and his sons' garments, to minister in the priest's office.

Exodus 39:41 English Revised Version
the finely wrought garments for ministering in the holy place, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

cloths

出埃及記 39:1
比撒列用藍色、紫色、朱紅色線做精緻的衣服,在聖所用以供職,又為亞倫做聖衣,是照耶和華所吩咐摩西的。

出埃及記 31:10
精工做的禮服,和祭司亞倫並他兒子用以供祭司職分的聖衣,

the holy

出埃及記 28:2
你要給你哥哥亞倫做聖衣為榮耀,為華美。

鏈接 (Links)
出埃及記 39:41 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 39:41 多種語言 (Multilingual)Éxodo 39:41 西班牙人 (Spanish)Exode 39:41 法國人 (French)2 Mose 39:41 德語 (German)出埃及記 39:41 中國語文 (Chinese)Exodus 39:41 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
幕工告竣
40院子的帷子和柱子,並帶卯的座,院子的門簾、繩子、橛子,並帳幕和會幕中一切使用的器具, 41精工做的禮服和祭司亞倫並他兒子在聖所用以供祭司職分的聖衣。 42這一切工作都是以色列人照耶和華所吩咐摩西做的。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 28:40
「你要為亞倫的兒子做內袍、腰帶、裹頭巾,為榮耀,為華美。

出埃及記 39:40
院子的帷子和柱子,並帶卯的座,院子的門簾、繩子、橛子,並帳幕和會幕中一切使用的器具,

出埃及記 39:42
這一切工作都是以色列人照耶和華所吩咐摩西做的。

出埃及記 39:40
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)