出埃及記 22:22
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
不可苦待寡婦和孤兒。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
不可苦待寡妇和孤儿。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
不可苦待任何孤兒寡婦。

圣经新译本 (CNV Simplified)
不可苦待任何孤儿寡妇。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
不 可 苦 待 寡 婦 和 孤 兒 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
不 可 苦 待 寡 妇 和 孤 儿 ;

Exodus 22:22 King James Bible
Ye shall not afflict any widow, or fatherless child.

Exodus 22:22 English Revised Version
Ye shall not afflict any widow, or fatherless child.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

申命記 10:18
他為孤兒寡婦申冤,又憐愛寄居的,賜給他衣食。

申命記 24:17
「你不可向寄居的和孤兒屈枉正直,也不可拿寡婦的衣裳做當頭。

申命記 27:19
「『向寄居的和孤兒寡婦屈枉正直的,必受咒詛。』百姓都要說:『阿們!』

詩篇 94:6,7
他們殺死寡婦和寄居的,又殺害孤兒。…

以賽亞書 1:17,23
學習行善,尋求公平,解救受欺壓的,給孤兒申冤,為寡婦辨屈。」…

以賽亞書 10:2
為要屈枉窮乏人,奪去我民中困苦人的理,以寡婦當做擄物,以孤兒當做掠物。

以西結書 22:7
在你中間有輕慢父母的,有欺壓寄居的,有虧負孤兒寡婦的。

撒迦利亞書 7:10
不可欺壓寡婦、孤兒、寄居的和貧窮人,誰都不可心裡謀害弟兄。』

雅各書 1:27
在神我們的父面前,那清潔沒有玷汙的虔誠就是看顧在患難中的孤兒寡婦,並且保守自己不沾染世俗。

鏈接 (Links)
出埃及記 22:22 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 22:22 多種語言 (Multilingual)Éxodo 22:22 西班牙人 (Spanish)Exode 22:22 法國人 (French)2 Mose 22:22 德語 (German)出埃及記 22:22 中國語文 (Chinese)Exodus 22:22 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
戒民數例
21「不可虧負寄居的,也不可欺壓他,因為你們在埃及地也做過寄居的。 22不可苦待寡婦和孤兒。 23若是苦待他們一點,他們向我一哀求,我總要聽他們的哀聲,…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 10:18
他為孤兒寡婦申冤,又憐愛寄居的,賜給他衣食。

申命記 24:17
「你不可向寄居的和孤兒屈枉正直,也不可拿寡婦的衣裳做當頭。

申命記 24:18
要記念你在埃及做過奴僕,耶和華你的神從那裡將你救贖,所以我吩咐你這樣行。

約伯記 31:16
「我若不容貧寒人得其所願,或叫寡婦眼中失望,

箴言 23:10
不可挪移古時的地界,也不可侵入孤兒的田地。

箴言 23:11
因他們的救贖主大有能力,他必向你為他們辨屈。

耶利米書 7:6
不欺壓寄居的和孤兒寡婦,在這地方不流無辜人的血,也不隨從別神陷害自己,

耶利米書 7:7
我就使你們在這地方仍然居住,就是我古時所賜給你們列祖的地,直到永遠。

以西結書 22:7
在你中間有輕慢父母的,有欺壓寄居的,有虧負孤兒寡婦的。

撒迦利亞書 7:10
不可欺壓寡婦、孤兒、寄居的和貧窮人,誰都不可心裡謀害弟兄。』

瑪拉基書 3:5
萬軍之耶和華說:「我必臨近你們,施行審判。我必速速作見證,警戒行邪術的、犯姦淫的、起假誓的、虧負人之工價的、欺壓寡婦孤兒的、屈枉寄居的和不敬畏我的。

出埃及記 22:21
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)