出埃及記 18:22
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
叫他們隨時審判百姓,大事都要呈到你這裡,小事他們自己可以審判。這樣,你就輕省些,他們也可以同當此任。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
叫他们随时审判百姓,大事都要呈到你这里,小事他们自己可以审判。这样,你就轻省些,他们也可以同当此任。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
使他們隨時可以審判人民的案件;所有大事件,他們要帶到你這裡來;所有小事件,他們可以自己審判。這樣,你就輕省些,他們也可以和你一同分擔此事。

圣经新译本 (CNV Simplified)
使他们随时可以审判人民的案件;所有大事件,他们要带到你这里来;所有小事件,他们可以自己审判。这样,你就轻省些,他们也可以和你一同分担此事。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
叫 他 們 隨 時 審 判 百 姓 , 大 事 都 要 呈 到 你 這 裡 , 小 事 他 們 自 己 可 以 審 判 。 這 樣 , 你 就 輕 省 些 , 他 們 也 可 以 同 當 此 任 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
叫 他 们 随 时 审 判 百 姓 , 大 事 都 要 呈 到 你 这 里 , 小 事 他 们 自 己 可 以 审 判 。 这 样 , 你 就 轻 省 些 , 他 们 也 可 以 同 当 此 任 。

Exodus 18:22 King James Bible
And let them judge the people at all seasons: and it shall be, that every great matter they shall bring unto thee, but every small matter they shall judge: so shall it be easier for thyself, and they shall bear the burden with thee.

Exodus 18:22 English Revised Version
and let them judge the people at all seasons: and it shall be, that every great matter they shall bring unto thee, but every small matter they shall judge themselves: so shall it be easier for thyself, and they shall bear the burden with thee.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

at all seasons

出埃及記 18:26
他們隨時審判百姓,有難斷的案件就呈到摩西那裡,但各樣小事他們自己審判。

羅馬書 13:6
你們納糧也為這個緣故,因他們是神的差役,常常特管這事。

great

利未記 24:11
這以色列婦人的兒子褻瀆了聖名,並且咒詛,就有人把他送到摩西那裡。(他母親名叫示羅密,是但支派底伯利的女兒。)

民數記 15:33
遇見他撿柴的人,就把他帶到摩西、亞倫並全會眾那裡,

民數記 27:2
站在會幕門口,在摩西和祭司以利亞撒並眾首領與全會眾面前,說:

民數記 36:1
約瑟的後裔,瑪拿西的孫子、瑪吉的兒子基列,他子孫中的諸族長來到摩西和做首領的以色列人族長面前,說:

申命記 1:17
審判的時候,不可看人的外貌,聽訟不可分貴賤;不可懼怕人,因為審判是屬乎神的。若有難斷的案件,可以呈到我這裡,我就判斷。』

申命記 17:8,9
「你城中若起了爭訟的事,或因流血,或因爭競,或因毆打,是你難斷的案件,你就當起來,往耶和華你神所選擇的地方,…

they shall

出埃及記 18:18
你和這些百姓必都疲憊,因為這事太重,你獨自一人辦理不了。

民數記 11:17
我要在那裡降臨,與你說話,也要把降於你身上的靈分賜他們,他們就和你同當這管百姓的重任,免得你獨自擔當。

鏈接 (Links)
出埃及記 18:22 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 18:22 多種語言 (Multilingual)Éxodo 18:22 西班牙人 (Spanish)Exode 18:22 法國人 (French)2 Mose 18:22 德語 (German)出埃及記 18:22 中國語文 (Chinese)Exodus 18:22 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
葉忒羅獻策
21並要從百姓中揀選有才能的人,就是敬畏神、誠實無妄、恨不義之財的人,派他們做千夫長、百夫長、五十夫長、十夫長,管理百姓。 22叫他們隨時審判百姓,大事都要呈到你這裡,小事他們自己可以審判。這樣,你就輕省些,他們也可以同當此任。 23你若這樣行,神也這樣吩咐你,你就能受得住,這百姓也都平平安安歸回他們的住處。」…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 18:23
你若這樣行,神也這樣吩咐你,你就能受得住,這百姓也都平平安安歸回他們的住處。」

出埃及記 18:26
他們隨時審判百姓,有難斷的案件就呈到摩西那裡,但各樣小事他們自己審判。

民數記 11:17
我要在那裡降臨,與你說話,也要把降於你身上的靈分賜他們,他們就和你同當這管百姓的重任,免得你獨自擔當。

申命記 1:17
審判的時候,不可看人的外貌,聽訟不可分貴賤;不可懼怕人,因為審判是屬乎神的。若有難斷的案件,可以呈到我這裡,我就判斷。』

申命記 1:18
那時,我將你們所當行的事都吩咐你們了。

出埃及記 18:21
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)