申命記 1:13
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們要按著各支派選舉有智慧、有見識、為眾人所認識的,我立他們為你們的首領。』

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们要按着各支派选举有智慧、有见识、为众人所认识的,我立他们为你们的首领。’

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你們要按著支派選出一些有智慧、有見識、有經驗的人,我就立他們作你們的首領。』

圣经新译本 (CNV Simplified)
你们要按着支派选出一些有智慧、有见识、有经验的人,我就立他们作你们的首领。』

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 要 按 著 各 支 派 選 舉 有 智 慧 、 有 見 識 、 為 眾 人 所 認 識 的 , 我 立 他 們 為 你 們 的 首 領 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 要 按 着 各 支 派 选 举 有 智 慧 、 有 见 识 、 为 众 人 所 认 识 的 , 我 立 他 们 为 你 们 的 首 领 。

Deuteronomy 1:13 King James Bible
Take you wise men, and understanding, and known among your tribes, and I will make them rulers over you.

Deuteronomy 1:13 English Revised Version
Take you wise men, and understanding, and known, according to your tribes, and I will make them heads over you.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Take [heb] Give

出埃及記 18:21
並要從百姓中揀選有才能的人,就是敬畏神、誠實無妄、恨不義之財的人,派他們做千夫長、百夫長、五十夫長、十夫長,管理百姓。

民數記 11:16,17
耶和華對摩西說:「你從以色列的長老中招聚七十個人,就是你所知道做百姓的長老和官長的,到我這裡來,領他們到會幕前,使他們和你一同站立。…

使徒行傳 1:21-23
「所以主耶穌在我們中間始終出入的時候,…

使徒行傳 6:2-6
十二使徒叫眾門徒來,對他們說:「我們撇下神的道去管理飯食,原是不合宜的。…

鏈接 (Links)
申命記 1:13 雙語聖經 (Interlinear)申命記 1:13 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 1:13 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 1:13 法國人 (French)5 Mose 1:13 德語 (German)申命記 1:13 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 1:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
簡智慧人為長
12但你們的麻煩和管理你們的重任,並你們的爭訟,我獨自一人怎能擔當得起呢? 13你們要按著各支派選舉有智慧、有見識、為眾人所認識的,我立他們為你們的首領。』 14你們回答我說:『照你所說的行了為妙。』…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 18:21
並要從百姓中揀選有才能的人,就是敬畏神、誠實無妄、恨不義之財的人,派他們做千夫長、百夫長、五十夫長、十夫長,管理百姓。

申命記 1:12
但你們的麻煩和管理你們的重任,並你們的爭訟,我獨自一人怎能擔當得起呢?

申命記 1:14
你們回答我說:『照你所說的行了為妙。』

申命記 1:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)