希伯来书 8
中文标准译本 (CSB Simplified)

属天的祭司

1 以上所说的要点是:我们有这样的一位大祭司,已经坐在诸天之上至尊者的宝座右边, 2 他是圣所和真会幕的服事者。这会幕是主所搭建的,不是人所搭建的。 3 每一位大祭司受委任,都是为了献上礼物和祭物;故此,这一位也必须有所献上。 4 既然如此,如果他在地上,就不会做祭司,因为地上已经有照着律法献祭物的祭司 a5 那些祭司所事奉的,是天上事物的模型和影子,就如摩西将要完成会幕的时候,得了神的指示,说:“你要注意,一切都要按照在山上指示你的样式去造。” b 6 但如今,耶稣得了更尊贵的服事工作,就像他也是更美好之约的中保那样;这约建立在各样更美好的应许之上。

完美的新约

7 原来,如果那第一个约 c是无可指责的,就没有寻求第二个约的必要了, 8 因为神 d指责说:

“看哪,时候就要到了!

主说,我要与以色列

犹大家订立新约。

9 这约 e不像从前我拉着他们祖先的手,

在领他们出埃及地的日子里

与他们所立的约。

因为他们没有持守我的约,

我就不理他们——这是主说的。

10 主又说,在那些日子以后,

我要与以色列家订立这样的约:

我要把我的法则放在他们的意念中,

刻在他们的心上;

我将要做他们的神,

他们将要做我的子民。

11 他们绝不需要教导各自的同胞 f、各自的兄弟,说:

‘你要认识主’——

因为他们所有的人,

从卑微的到尊贵的,

都将认识我;

12 又因为我要宽恕他们的不义,

绝不再想起他们的罪孽 g。” h

13 当神 i说到“新约 j”,就已经把第一个当做旧的;而那渐渐变旧、渐渐变老的,很快就要消逝了。


Footnotes:
a. 8:4 有古抄本没有“祭司”。
b. 8:5 《出埃及记》25:40。
c. 8:7 约——辅助词语。
d. 8:8 神——原文直译“他”。
e. 8:9 这约——辅助词语。
f. 8:11 同胞——有古抄本作“邻人”。
g. 8:12 有古抄本附“和他们的罪恶”。
h. 8:8-12 《耶利米书》31:31-34。
i. 8:13 神——原文直译“他”。
j. 8:13 约——辅助词语。
Hebrews 7
Top of Page
Top of Page