使徒行傳 9:25
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
然而他的門徒們趁夜把他帶去,用筐子把他從城牆上縋了下去。

中文标准译本 (CSB Simplified)
然而他的门徒们趁夜把他带去,用筐子把他从城墙上缒了下去。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他的門徒就在夜間用筐子把他從城牆上縋下去。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他的门徒就在夜间用筐子把他从城墙上缒下去。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
於是他的門徒就漏夜用大籃子把他從城牆上縋下去。

圣经新译本 (CNV Simplified)
於是他的门徒就漏夜用大篮子把他从城墙上缒下去。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 的 門 徒 就 在 夜 間 用 筐 子 把 他 從 城 牆 上 縋 下 去 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 的 门 徒 就 在 夜 间 用 筐 子 把 他 从 城 墙 上 缒 下 去 。

Acts 9:25 King James Bible
Then the disciples took him by night, and let him down by the wall in a basket.

Acts 9:25 English Revised Version
but his disciples took him by night, and let him down through the wall, lowering him in a basket.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the disciples.

let.

約書亞記 2:15
於是女人用繩子將二人從窗戶裡縋下去,因她的房子是在城牆邊上,她也住在城牆上。

撒母耳記上 19:11,12
掃羅打發人到大衛的房屋那裡窺探他,要等到天亮殺他。大衛的妻米甲對他說:「你今夜若不逃命,明日你要被殺。」…

哥林多後書 11:33
我就從窗戶中,在筐子裡從城牆上被人縋下去,脫離了他的手。

鏈接 (Links)
使徒行傳 9:25 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 9:25 多種語言 (Multilingual)Hechos 9:25 西班牙人 (Spanish)Actes 9:25 法國人 (French)Apostelgeschichte 9:25 德語 (German)使徒行傳 9:25 中國語文 (Chinese)Acts 9:25 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
猶太人謀殺掃羅
24但他們的計謀被掃羅知道了。他們又晝夜在城門守候,要殺他。 25他的門徒就在夜間用筐子把他從城牆上縋下去。
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 19:12
於是米甲將大衛從窗戶裡縋下去,大衛就逃走,躲避了。

馬太福音 15:37
眾人都吃,並且吃飽了,收拾剩下的零碎,裝滿了七個筐子。

使徒行傳 9:24
但他們的計謀被掃羅知道了。他們又晝夜在城門守候,要殺他。

使徒行傳 9:26
掃羅到了耶路撒冷,想與門徒結交,他們卻都怕他,不信他是門徒。

使徒行傳 11:29
於是門徒定意照各人的力量捐錢,送去供給住在猶太的弟兄。

哥林多後書 11:33
我就從窗戶中,在筐子裡從城牆上被人縋下去,脫離了他的手。

使徒行傳 9:24
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)