使徒行傳 22:15
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
因為你將要做他的見證人,向所有的人見證你所看到的、你所聽到的。

中文标准译本 (CSB Simplified)
因为你将要做他的见证人,向所有的人见证你所看到的、你所听到的。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為你要將所看見的、所聽見的,對著萬人為他作見證。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为你要将所看见的、所听见的,对着万人为他作见证。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因為你要把所看見所聽見的,向萬人為他作見證。

圣经新译本 (CNV Simplified)
因为你要把所看见所听见的,向万人为他作见证。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
因 為 你 要 將 所 看 見 的 , 所 聽 見 的 , 對 著 萬 人 為 他 作 見 證 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
因 为 你 要 将 所 看 见 的 , 所 听 见 的 , 对 着 万 人 为 他 作 见 证 。

Acts 22:15 King James Bible
For thou shalt be his witness unto all men of what thou hast seen and heard.

Acts 22:15 English Revised Version
For thou shalt be a witness for him unto all men of what thou hast seen and heard.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

thou shalt.

使徒行傳 1:8,22
但聖靈降臨在你們身上,你們就必得著能力,並要在耶路撒冷、猶太全地和撒馬利亞,直到地極,作我的見證。」…

使徒行傳 10:39-41
他在猶太人之地並耶路撒冷所行的一切事,有我們作見證。他們竟把他掛在木頭上殺了!…

使徒行傳 23:11
當夜,主站在保羅旁邊,說:「放心吧!你怎樣在耶路撒冷為我作見證,也必怎樣在羅馬為我作見證。」

使徒行傳 26:16
「你起來站著!我特意向你顯現,要派你做執事,作見證,將你所看見的事和我將要指示你的事證明出來。

*etc:

使徒行傳 27:24
『保羅,不要害怕!你必定站在愷撒面前;並且與你同船的人,神都賜給你了。』

路加福音 24:47,48
並且人要奉他的名傳悔改、赦罪的道,從耶路撒冷起直傳到萬邦。…

約翰福音 15:27
你們也要作見證,因為你從起頭就與我同在。

of.

使徒行傳 4:20
我們所看見、所聽見的,不能不說。」

使徒行傳 26:20
先在大馬士革,後在耶路撒冷和猶太全地,以及外邦,勸勉他們應當悔改歸向神,行事與悔改的心相稱。

鏈接 (Links)
使徒行傳 22:15 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 22:15 多種語言 (Multilingual)Hechos 22:15 西班牙人 (Spanish)Actes 22:15 法國人 (French)Apostelgeschichte 22:15 德語 (German)使徒行傳 22:15 中國語文 (Chinese)Acts 22:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
保羅向百姓聲明
14他又說:『我們祖宗的神揀選了你,叫你明白他的旨意,又得見那義者,聽他口中所出的聲音。 15因為你要將所看見的、所聽見的,對著萬人為他作見證。 16現在你為什麼耽延呢?起來,求告他的名受洗,洗去你的罪!』…
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 22:14
他又說:『我們祖宗的神揀選了你,叫你明白他的旨意,又得見那義者,聽他口中所出的聲音。

使徒行傳 23:11
當夜,主站在保羅旁邊,說:「放心吧!你怎樣在耶路撒冷為我作見證,也必怎樣在羅馬為我作見證。」

使徒行傳 26:16
「你起來站著!我特意向你顯現,要派你做執事,作見證,將你所看見的事和我將要指示你的事證明出來。

使徒行傳 22:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)