撒母耳記下 5:21
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
非利士人將偶像撇在那裡,大衛和跟隨他的人拿去了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
非利士人将偶像撇在那里,大卫和跟随他的人拿去了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
非利士人把他們的神像遺棄在那裡,大衛和跟隨他的人就把它們拿走了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
非利士人把他们的神像遗弃在那里,大卫和跟随他的人就把它们拿走了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
非 利 士 人 將 偶 像 撇 在 那 裡 , 大 衛 和 跟 隨 他 的 人 拿 去 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
非 利 士 人 将 偶 像 撇 在 那 里 , 大 卫 和 跟 随 他 的 人 拿 去 了 。

2 Samuel 5:21 King James Bible
And there they left their images, and David and his men burned them.

2 Samuel 5:21 English Revised Version
And they left their images there, and David and his men took them away.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

David

申命記 7:5,25
你們卻要這樣待他們:拆毀他們的祭壇,打碎他們的柱像,砍下他們的木偶,用火焚燒他們雕刻的偶像。…

撒母耳記上 5:2-6
非利士人將神的約櫃抬進大袞廟,放在大袞的旁邊。…

歷代志上 14:11,12
非利士人來到巴力毗拉心,大衛在那裡殺敗他們。大衛說:「神藉我的手沖破敵人,如同水沖去一般。」因此稱那地方為巴力毗拉心。…

以賽亞書 37:19
將列國的神像都扔在火裡,因為它本不是神,乃是人手所造的,是木頭、石頭的,所以滅絕它。

burned them.

以賽亞書 46:1,2
彼勒屈身,尼波彎腰;巴比倫的偶像馱在獸和牲畜上,他們所抬的如今成了重馱,使牲畜疲乏。…

耶利米書 43:12
我要在埃及神的廟中使火著起,巴比倫王要將廟宇焚燒,神像擄去。他要得埃及地,好像牧人披上外衣,從那裡安然而去。

鏈接 (Links)
撒母耳記下 5:21 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記下 5:21 多種語言 (Multilingual)2 Samuel 5:21 西班牙人 (Spanish)2 Samuel 5:21 法國人 (French)2 Samuel 5:21 德語 (German)撒母耳記下 5:21 中國語文 (Chinese)2 Samuel 5:21 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
戰敗非利士人
20大衛來到巴力毗拉心,在那裡擊殺非利士人,說:「耶和華在我面前沖破敵人,如同水沖去一般。」因此稱那地方為巴力毗拉心。 21非利士人將偶像撇在那裡,大衛和跟隨他的人拿去了。 22非利士人又上來,布散在利乏音谷。…
交叉引用 (Cross Ref)
歷代志上 14:12
非利士人將神像撇在那裡,大衛吩咐人用火焚燒了。

以賽亞書 46:2
都一同彎腰屈身,不能保全重馱,自己倒被擄去。

撒母耳記下 5:20
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)