撒母耳記下 1:9
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他說:『請你來將我殺死,因為痛苦抓住我,我的生命尚存。』

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他说:‘请你来将我杀死,因为痛苦抓住我,我的生命尚存。’

聖經新譯本 (CNV Traditional)
於是他對我說:『請你站到我身邊來,把我殺死,因為痛苦抓住我,我卻還死不了。』

圣经新译本 (CNV Simplified)
於是他对我说:『请你站到我身边来,把我杀死,因为痛苦抓住我,我却还死不了。』

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 說 : 請 你 來 , 將 我 殺 死 ; 因 為 痛 苦 抓 住 我 , 我 的 生 命 尚 存 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 说 : 请 你 来 , 将 我 杀 死 ; 因 为 痛 苦 抓 住 我 , 我 的 生 命 尚 存 。

2 Samuel 1:9 King James Bible
He said unto me again, Stand, I pray thee, upon me, and slay me: for anguish is come upon me, because my life is yet whole in me.

2 Samuel 1:9 English Revised Version
And he said unto me, Stand, I pray thee, beside me, and slay me, for anguish hath taken hold of me; because my life is yet whole in me.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

anguish, etc.

鏈接 (Links)
撒母耳記下 1:9 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記下 1:9 多種語言 (Multilingual)2 Samuel 1:9 西班牙人 (Spanish)2 Samuel 1:9 法國人 (French)2 Samuel 1:9 德語 (German)撒母耳記下 1:9 中國語文 (Chinese)2 Samuel 1:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
大衛聞報基利波山之噩耗
8他問我說:『你是什麼人?』我說:『我是亞瑪力人。』 9他說:『請你來將我殺死,因為痛苦抓住我,我的生命尚存。』 10我準知他仆倒必不能活,就去將他殺死,把他頭上的冠冕、臂上的鐲子拿到我主這裡。」…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記下 1:8
他問我說:『你是什麼人?』我說:『我是亞瑪力人。』

撒母耳記下 1:10
我準知他仆倒必不能活,就去將他殺死,把他頭上的冠冕、臂上的鐲子拿到我主這裡。」

撒母耳記下 1:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)