彼得後書 3:8
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
可是,各位蒙愛的人哪,你們不可忽略這一點:在主看來,一日如千年,千年如一日。

中文标准译本 (CSB Simplified)
可是,各位蒙爱的人哪,你们不可忽略这一点:在主看来,一日如千年,千年如一日。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
親愛的弟兄啊,有一件事你們不可忘記,就是主看一日如千年,千年如一日。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
亲爱的弟兄啊,有一件事你们不可忘记,就是主看一日如千年,千年如一日。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
親愛的,這一件事你們不可忘記:在主看來,一日如千年,千年如一日。

圣经新译本 (CNV Simplified)
亲爱的,这一件事你们不可忘记:在主看来,一日如千年,千年如一日。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
親 愛 的 弟 兄 阿 , 有 一 件 事 你 們 不 可 忘 記 , 就 是 主 看 一 日 如 千 年 , 千 年 如 一 日 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
亲 爱 的 弟 兄 阿 , 有 一 件 事 你 们 不 可 忘 记 , 就 是 主 看 一 日 如 千 年 , 千 年 如 一 日 。

2 Peter 3:8 King James Bible
But, beloved, be not ignorant of this one thing, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day.

2 Peter 3:8 English Revised Version
But forget not this one thing, beloved, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

be not.

羅馬書 11:25
弟兄們,我不願意你們不知道這奧祕,恐怕你們自以為聰明,就是:以色列人有幾分是硬心的,等到外邦人的數目添滿了,

哥林多前書 10:1
弟兄們,我不願意你們不曉得:我們的祖宗從前都在雲下,都從海中經過,

哥林多前書 12:1
弟兄們,論到屬靈的恩賜,我不願意你們不明白。

that one.

詩篇 90:4
在你看來,千年如已過的昨日,又如夜間的一更。

鏈接 (Links)
彼得後書 3:8 雙語聖經 (Interlinear)彼得後書 3:8 多種語言 (Multilingual)2 Pedro 3:8 西班牙人 (Spanish)2 Pierre 3:8 法國人 (French)2 Petrus 3:8 德語 (German)彼得後書 3:8 中國語文 (Chinese)2 Peter 3:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
主的日子要像賊來到
7但現在的天地還是憑著那命存留,直留到不敬虔之人受審判遭沉淪的日子,用火焚燒。 8親愛的弟兄啊,有一件事你們不可忘記,就是主看一日如千年,千年如一日。 9主所應許的尚未成就,有人以為他是耽延,其實不是耽延,乃是寬容你們,不願有一人沉淪,乃願人人都悔改。
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 90:4
在你看來,千年如已過的昨日,又如夜間的一更。

彼得後書 3:1
親愛的弟兄啊,我現在寫給你們的是第二封信。這兩封都是提醒你們,激發你們誠實的心,

彼得後書 3:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)