哥林多後書 13:10
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
為此,我不在你們那裡的時候寫了這些事,好讓我來到的時候,不必用主所賜給我的權柄嚴厲地對待你們。這權柄是為了造就人,並不是為了拆毀人。

中文标准译本 (CSB Simplified)
为此,我不在你们那里的时候写了这些事,好让我来到的时候,不必用主所赐给我的权柄严厉地对待你们。这权柄是为了造就人,并不是为了拆毁人。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
所以,我不在你們那裡的時候把這話寫給你們,好叫我見你們的時候,不用照主所給我的權柄嚴厲地待你們。這權柄原是為造就人,並不是為敗壞人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
所以,我不在你们那里的时候把这话写给你们,好叫我见你们的时候,不用照主所给我的权柄严厉地待你们。这权柄原是为造就人,并不是为败坏人。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因此,我趁著不在你們那裡的時候,把這些話寫給你們,到我來了,就不必憑著主所給我的權柄嚴厲地對待你們。這權柄不是要拆毀你們,而是要建立你們。

圣经新译本 (CNV Simplified)
因此,我趁着不在你们那里的时候,把这些话写给你们,到我来了,就不必凭着主所给我的权柄严厉地对待你们。这权柄不是要拆毁你们,而是要建立你们。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
所 以 , 我 不 在 你 們 那 裡 的 時 候 , 把 這 話 寫 給 你 們 , 好 叫 我 見 你 們 的 時 候 , 不 用 照 主 所 給 我 的 權 柄 嚴 厲 的 待 你 們 ; 這 權 柄 原 是 為 造 就 人 , 並 不 是 為 敗 壞 人 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
所 以 , 我 不 在 你 们 那 里 的 时 候 , 把 这 话 写 给 你 们 , 好 叫 我 见 你 们 的 时 候 , 不 用 照 主 所 给 我 的 权 柄 严 厉 的 待 你 们 ; 这 权 柄 原 是 为 造 就 人 , 并 不 是 为 败 坏 人 。

2 Corinthians 13:10 King James Bible
Therefore I write these things being absent, lest being present I should use sharpness, according to the power which the Lord hath given me to edification, and not to destruction.

2 Corinthians 13:10 English Revised Version
For this cause I write these things while absent, that I may not when present deal sharply, according to the authority which the Lord gave me for building up, and not for casting down.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I write.

哥林多後書 2:3
我曾把這事寫給你們,恐怕我到的時候,應該叫我快樂的那些人反倒叫我憂愁。我也深信,你們眾人都以我的快樂為自己的快樂。

哥林多後書 10:2
有人以為我是憑著血氣行事,我也以為必須用勇敢待這等人,求你們不要叫我在你們那裡的時候,有這樣的勇敢。

哥林多後書 12:20,21
我怕我再來的時候,見你們不合我所想望的,你們見我也不合你們所想望的;又怕有紛爭、嫉妒、惱怒、結黨、毀謗、讒言、狂傲、混亂的事;…

哥林多前書 4:21
你們願意怎麼樣呢?是願意我帶著刑杖到你們那裡去呢,還是要我存慈愛溫柔的心呢?

lest.

哥林多後書 13:2,8
我從前說過,如今不在你們那裡又說,正如我第二次見你們的時候所說的一樣,就是對那犯了罪的和其餘的人說:「我若再來,必不寬容。」…

提多書 1:13
這個見證是真的。所以,你要嚴嚴地責備他們,使他們在真道上純全無疵,

according.

哥林多後書 10:8
主賜給我們權柄,是要造就你們,並不是要敗壞你們,我就是為這權柄稍微誇口,也不至於慚愧。

鏈接 (Links)
哥林多後書 13:10 雙語聖經 (Interlinear)哥林多後書 13:10 多種語言 (Multilingual)2 Corintios 13:10 西班牙人 (Spanish)2 Corinthiens 13:10 法國人 (French)2 Korinther 13:10 德語 (German)哥林多後書 13:10 中國語文 (Chinese)2 Corinthians 13:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
勸門徒自省
9即使我們軟弱,你們剛強,我們也歡喜;並且我們所求的,就是你們做完全人。 10所以,我不在你們那裡的時候把這話寫給你們,好叫我見你們的時候,不用照主所給我的權柄嚴厲地待你們。這權柄原是為造就人,並不是為敗壞人。
交叉引用 (Cross Ref)
哥林多前書 4:21
你們願意怎麼樣呢?是願意我帶著刑杖到你們那裡去呢,還是要我存慈愛溫柔的心呢?

哥林多前書 5:4
就是你們聚會的時候,我的心也同在,奉我們主耶穌的名,並用我們主耶穌的權能,

哥林多後書 2:3
我曾把這事寫給你們,恐怕我到的時候,應該叫我快樂的那些人反倒叫我憂愁。我也深信,你們眾人都以我的快樂為自己的快樂。

哥林多後書 6:6
廉潔,知識,恆忍,恩慈,聖靈的感化,無偽的愛心,

哥林多後書 10:2
有人以為我是憑著血氣行事,我也以為必須用勇敢待這等人,求你們不要叫我在你們那裡的時候,有這樣的勇敢。

哥林多後書 10:4
我們爭戰的兵器本不是屬血氣的,乃是在神面前有能力,可以攻破堅固的營壘,

哥林多後書 10:8
主賜給我們權柄,是要造就你們,並不是要敗壞你們,我就是為這權柄稍微誇口,也不至於慚愧。

哥林多後書 13:2
我從前說過,如今不在你們那裡又說,正如我第二次見你們的時候所說的一樣,就是對那犯了罪的和其餘的人說:「我若再來,必不寬容。」

提多書 1:13
這個見證是真的。所以,你要嚴嚴地責備他們,使他們在真道上純全無疵,

哥林多後書 13:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)