撒母耳記上 20:17
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
約拿單因愛大衛如同愛自己的性命,就使他再起誓。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
约拿单因爱大卫如同爱自己的性命,就使他再起誓。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
約拿單由於愛大衛,就使大衛再起誓;他愛大衛如同愛自己的命。

圣经新译本 (CNV Simplified)
约拿单由於爱大卫,就使大卫再起誓;他爱大卫如同爱自己的命。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
約 拿 單 因 愛 大 衛 如 同 愛 自 己 的 性 命 , 就 使 他 再 起 誓 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
约 拿 单 因 爱 大 卫 如 同 爱 自 己 的 性 命 , 就 使 他 再 起 誓 。

1 Samuel 20:17 King James Bible
And Jonathan caused David to swear again, because he loved him: for he loved him as he loved his own soul.

1 Samuel 20:17 English Revised Version
And Jonathan caused David to swear again, for the love that he had to him: for he loved him as he loved his own soul.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

because he loved him.

撒母耳記上 18:1,3
大衛對掃羅說完了話,約拿單的心與大衛的心深相契合,約拿單愛大衛,如同愛自己的性命。…

申命記 13:6
「你的同胞弟兄,或是你的兒女,或是你懷中的妻,或是如同你性命的朋友,若暗中引誘你,說『我們不如去侍奉你和你列祖素來所不認識的別神』,

撒母耳記下 1:26
我兄約拿單哪,我為你悲傷!我甚喜悅你,你向我發的愛情奇妙非常,過於婦女的愛情。

箴言 18:24
濫交朋友的自取敗壞,但有一朋友比弟兄更親密。

鏈接 (Links)
撒母耳記上 20:17 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 20:17 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 20:17 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 20:17 法國人 (French)1 Samuel 20:17 德語 (German)撒母耳記上 20:17 中國語文 (Chinese)1 Samuel 20:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約拿單與大衛結盟
16於是約拿單與大衛家結盟,說:「願耶和華藉大衛的仇敵追討背約的罪!」 17約拿單因愛大衛如同愛自己的性命,就使他再起誓。 18約拿單對他說:「明日是初一,你的座位空設,人必理會你不在那裡。…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 18:1
大衛對掃羅說完了話,約拿單的心與大衛的心深相契合,約拿單愛大衛,如同愛自己的性命。

耶利米書 40:9
沙番的孫子、亞希甘的兒子基大利向他們和屬他們的人起誓說:「不要怕服侍迦勒底人,只管住在這地服侍巴比倫王,就可以得福。

撒母耳記上 20:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)