撒母耳記上 1:9
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們在示羅吃喝完了,哈拿就站起來。祭司以利在耶和華殿的門框旁邊,坐在自己的位上。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们在示罗吃喝完了,哈拿就站起来。祭司以利在耶和华殿的门框旁边,坐在自己的位上。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
哈拿在示羅吃喝完了,就起來。(那時以利祭司在耶和華殿的門柱旁邊,坐在椅子上。)

圣经新译本 (CNV Simplified)
哈拿在示罗吃喝完了,就起来。(那时以利祭司在耶和华殿的门柱旁边,坐在椅子上。)

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 在 示 羅 吃 喝 完 了 , 哈 拿 就 站 起 來 。 祭 司 以 利 在 耶 和 華 殿 的 門 框 旁 邊 , 坐 在 自 己 的 位 上 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 在 示 罗 吃 喝 完 了 , 哈 拿 就 站 起 来 。 祭 司 以 利 在 耶 和 华 殿 的 门 框 旁 边 , 坐 在 自 己 的 位 上 。

1 Samuel 1:9 King James Bible
So Hannah rose up after they had eaten in Shiloh, and after they had drunk. Now Eli the priest sat upon a seat by a post of the temple of the LORD.

1 Samuel 1:9 English Revised Version
So Hannah rose up after they had eaten in Shiloh, and after they had drunk. Now Eli the priest sat upon his seat by the door post of the temple of the LORD.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

撒母耳記上 3:3,15
神的燈在神耶和華殿內約櫃那裡,還沒有熄滅,撒母耳已經睡了。…

撒母耳記下 7:2
那時,王對先知拿單說:「看哪,我住在香柏木的宮中,神的約櫃反在幔子裡!」

詩篇 5:7
至於我,我必憑你豐盛的慈愛進入你的居所,我必存敬畏你的心向你的聖殿下拜。

詩篇 27:4
有一件事,我曾求耶和華,我仍要尋求,就是一生一世住在耶和華的殿中,瞻仰他的榮美,在他的殿裡求問。

詩篇 29:9
耶和華的聲音驚動母鹿落胎,樹木也脫落淨光。凡在他殿中的,都稱說他的榮耀。

鏈接 (Links)
撒母耳記上 1:9 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 1:9 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 1:9 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 1:9 法國人 (French)1 Samuel 1:9 德語 (German)撒母耳記上 1:9 中國語文 (Chinese)1 Samuel 1:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
哈拿祈子
9他們在示羅吃喝完了,哈拿就站起來。祭司以利在耶和華殿的門框旁邊,坐在自己的位上。 10哈拿心裡愁苦,就痛痛哭泣,祈禱耶和華,…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 21:6
他的主人就要帶他到審判官那裡,又要帶他到門前,靠近門框,用錐子穿他的耳朵,他就永遠服侍主人。

撒母耳記上 1:10
哈拿心裡愁苦,就痛痛哭泣,祈禱耶和華,

撒母耳記上 3:3
神的燈在神耶和華殿內約櫃那裡,還沒有熄滅,撒母耳已經睡了。

撒母耳記上 4:13
到了的時候,以利正在道旁坐在自己的位上觀望,為神的約櫃心裡擔憂。那人進城報信,合城的人就都呼喊起來。

撒母耳記上 1:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)