撒母耳記上 1:4
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以利加拿每逢獻祭的日子,將祭肉分給他的妻毗尼拿和毗尼拿所生的兒女;

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以利加拿每逢献祭的日子,将祭肉分给他的妻毗尼拿和毗尼拿所生的儿女;

聖經新譯本 (CNV Traditional)
以利加拿在獻祭的那天,就把祭肉分給妻子毗尼拿和她所有的兒女。

圣经新译本 (CNV Simplified)
以利加拿在献祭的那天,就把祭肉分给妻子毗尼拿和她所有的儿女。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
以 利 加 拿 每 逢 獻 祭 的 日 子 , 將 祭 肉 分 給 他 的 妻 毗 尼 拿 和 毗 尼 拿 所 生 的 兒 女 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
以 利 加 拿 每 逢 献 祭 的 日 子 , 将 祭 肉 分 给 他 的 妻 毗 尼 拿 和 毗 尼 拿 所 生 的 儿 女 ;

1 Samuel 1:4 King James Bible
And when the time was that Elkanah offered, he gave to Peninnah his wife, and to all her sons and her daughters, portions:

1 Samuel 1:4 English Revised Version
And when the day came that Elkanah sacrificed, he gave to Peninnah his wife, and to all her sons and her daughters portions:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

offered

利未記 3:4
並兩個腰子和腰子上的脂油,就是靠腰兩旁的脂油,與肝上的網子和腰子,一概取下。

利未記 7:15
「為感謝獻平安祭牲的肉,要在獻的日子吃,一點不可留到早晨。

申命記 12:5-7,17
但耶和華你們的神從你們各支派中選擇何處為立他名的居所,你們就當往那裡去求問,…

申命記 16:11
你和你兒女、僕婢,並住在你城裡的利未人,以及在你們中間寄居的與孤兒寡婦,都要在耶和華你神所選擇立為他名的居所,在耶和華你的神面前歡樂。

鏈接 (Links)
撒母耳記上 1:4 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 1:4 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 1:4 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 1:4 法國人 (French)1 Samuel 1:4 德語 (German)撒母耳記上 1:4 中國語文 (Chinese)1 Samuel 1:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以利加拿攜二妻至示羅獻祭
3這人每年從本城上到示羅,敬拜祭祀萬軍之耶和華。在那裡,有以利的兩個兒子何弗尼、非尼哈當耶和華的祭司。 4以利加拿每逢獻祭的日子,將祭肉分給他的妻毗尼拿和毗尼拿所生的兒女; 5給哈拿的卻是雙份,因為他愛哈拿。無奈耶和華不使哈拿生育。…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 12:17
你的五穀、新酒和油的十分之一,或是牛群、羊群中頭生的,或是你許願獻的、甘心獻的,或是手中的舉祭,都不可在你城裡吃;

申命記 12:18
但要在耶和華你的神面前吃,在耶和華你神所要選擇的地方,你和兒女、僕婢,並住在你城裡的利未人,都可以吃,也要因你手所辦的在耶和華你神面前歡樂。

撒母耳記上 1:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)