列王紀上 19:21
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以利沙就離開他回去,宰了一對牛,用套牛的器具煮肉給民吃,隨後就起身跟隨以利亞,服侍他。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以利沙就离开他回去,宰了一对牛,用套牛的器具煮肉给民吃,随后就起身跟随以利亚,服侍他。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
以利沙就離開他回去了。他牽了一對牛來宰了,用套牛的器具把牛煮熟,就分給眾人,他們都吃了。然後以利沙就起來,跟隨以利亞,服事他。

圣经新译本 (CNV Simplified)
以利沙就离开他回去了。他牵了一对牛来宰了,用套牛的器具把牛煮熟,就分给众人,他们都吃了。然後以利沙就起来,跟随以利亚,服事他。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
以 利 沙 就 離 開 他 回 去 , 宰 了 一 對 牛 , 用 套 牛 的 器 具 煮 肉 給 民 吃 , 隨 後 就 起 身 跟 隨 以 利 亞 , 服 事 他 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
以 利 沙 就 离 开 他 回 去 , 宰 了 一 对 牛 , 用 套 牛 的 器 具 煮 肉 给 民 吃 , 随 後 就 起 身 跟 随 以 利 亚 , 服 事 他 。

1 Kings 19:21 King James Bible
And he returned back from him, and took a yoke of oxen, and slew them, and boiled their flesh with the instruments of the oxen, and gave unto the people, and they did eat. Then he arose, and went after Elijah, and ministered unto him.

1 Kings 19:21 English Revised Version
And he returned from following him, and took the yoke of oxen, and slew them, and boiled their flesh with the instruments of the oxen, and gave unto the people, and they did eat. Then he arose, and went after Elijah, and ministered unto him.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

boiled their flesh

撒母耳記下 24:22
亞勞拿對大衛說:「我主我王,你喜悅用什麼,就拿去獻祭。看哪,這裡有牛可以做燔祭,有打糧的器具和套牛的軛可以當柴燒。

gave unto

路加福音 5:28,29
他就撇下所有的,起來跟從了耶穌。…

ministered

列王紀上 18:43
對僕人說:「你上去,向海觀看。」僕人就上去觀看,說:「沒有什麼。」他說:「你再去觀看。」如此七次。

出埃及記 24:13
摩西和他的幫手約書亞起來,上了神的山。

民數記 27:18-20
耶和華對摩西說:「嫩的兒子約書亞是心中有聖靈的,你將他領來,按手在他頭上,…

列王紀下 2:3
住伯特利的先知門徒出來見以利沙,對他說:「耶和華今日要接你的師傅離開你,你知道不知道?」他說:「我知道,你們不要作聲。」

列王紀下 3:11
約沙法說:「這裡不是有耶和華的先知嗎?我們可以託他求問耶和華。」以色列王的一個臣子回答說:「這裡有沙法的兒子以利沙,就是從前服侍以利亞的。」

使徒行傳 13:5
到了撒拉米,就在猶太人各會堂裡傳講神的道,也有約翰做他們的幫手。

提摩太後書 4:11
獨有路加在我這裡。你來的時候,要把馬可帶來,因為他在傳道的事上於我有益處。

腓利門書 1:13
我本來有意將他留下,在我為福音所受的捆鎖中替你伺候我。

鏈接 (Links)
列王紀上 19:21 雙語聖經 (Interlinear)列王紀上 19:21 多種語言 (Multilingual)1 Reyes 19:21 西班牙人 (Spanish)1 Rois 19:21 法國人 (French)1 Koenige 19:21 德語 (German)列王紀上 19:21 中國語文 (Chinese)1 Kings 19:21 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以利沙從侍以利亞
20以利沙就離開牛,跑到以利亞那裡,說:「求你容我先與父母親嘴,然後我便跟隨你。」以利亞對他說:「你回去吧,我向你做了什麼呢?」 21以利沙就離開他回去,宰了一對牛,用套牛的器具煮肉給民吃,隨後就起身跟隨以利亞,服侍他。
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 6:14
車到了伯示麥人約書亞的田間,就站住了。在那裡有一塊大磐石,他們把車劈了,將兩隻母牛獻給耶和華為燔祭。

撒母耳記下 24:22
亞勞拿對大衛說:「我主我王,你喜悅用什麼,就拿去獻祭。看哪,這裡有牛可以做燔祭,有打糧的器具和套牛的軛可以當柴燒。

列王紀下 3:11
約沙法說:「這裡不是有耶和華的先知嗎?我們可以託他求問耶和華。」以色列王的一個臣子回答說:「這裡有沙法的兒子以利沙,就是從前服侍以利亞的。」

列王紀上 19:20
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)