哥林多前書 9:13
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
難道你們不知道,在聖殿供職的人,都吃聖殿中的食物;侍候祭壇的人,都一同享用祭壇上的供物嗎?

中文标准译本 (CSB Simplified)
难道你们不知道,在圣殿供职的人,都吃圣殿中的食物;侍候祭坛的人,都一同享用祭坛上的供物吗?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們豈不知為聖事勞碌的,就吃殿中的物嗎?伺候祭壇的,就分領壇上的物嗎?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们岂不知为圣事劳碌的,就吃殿中的物吗?伺候祭坛的,就分领坛上的物吗?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
難道你們不知道,在聖殿供職的,就吃殿中的供物;侍候祭壇的,就分領壇上的祭物嗎?

圣经新译本 (CNV Simplified)
难道你们不知道,在圣殿供职的,就吃殿中的供物;侍候祭坛的,就分领坛上的祭物吗?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 豈 不 知 為 聖 事 勞 碌 的 就 吃 殿 中 的 物 麼 ? 伺 候 祭 壇 的 就 分 領 壇 上 的 物 麼 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 岂 不 知 为 圣 事 劳 碌 的 就 吃 殿 中 的 物 麽 ? 伺 候 祭 坛 的 就 分 领 坛 上 的 物 麽 ?

1 Corinthians 9:13 King James Bible
Do ye not know that they which minister about holy things live of the things of the temple? and they which wait at the altar are partakers with the altar?

1 Corinthians 9:13 English Revised Version
Know ye not that they which minister about sacred things eat of the things of the temple, and they which wait upon the altar have their portion with the altar?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

they.

哥林多前書 10:18
你們看屬肉體的以色列人,那吃祭物的豈不是在祭壇上有份嗎?

利未記 6:16-18,26
所剩下的,亞倫和他子孫要吃,必在聖處不帶酵而吃,要在會幕的院子裡吃,…

利未記 7:6-8
祭司中的男丁都可以吃這祭物,要在聖處吃,是至聖的。…

民數記 5:9,10
以色列人一切的聖物中,所奉給祭司的舉祭都要歸於祭司。…

民數記 18:8-20
耶和華曉諭亞倫說:「我已將歸我的舉祭,就是以色列人一切分別為聖的物,交給你經管。因你受過膏,把這些都賜給你和你的子孫,當做永得的份。…

申命記 10:9
所以利未人在他弟兄中無份無業,耶和華是他的產業,正如耶和華你神所應許他的。)

申命記 18:1-5
「祭司利未人和利未全支派必在以色列中無份無業,他們所吃用的,就是獻給耶和華的火祭和一切所捐的。…

撒母耳記上 2:28
在以色列眾支派中,我不是揀選人做我的祭司,使他燒香,在我壇上獻祭,在我面前穿以弗得,又將以色列人所獻的火祭都賜給你父家嗎?

live.

鏈接 (Links)
哥林多前書 9:13 雙語聖經 (Interlinear)哥林多前書 9:13 多種語言 (Multilingual)1 Corintios 9:13 西班牙人 (Spanish)1 Corinthiens 9:13 法國人 (French)1 Korinther 9:13 德語 (German)哥林多前書 9:13 中國語文 (Chinese)1 Corinthians 9:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
傳福音的當靠福音養生
12若別人在你們身上有這權柄,何況我們呢?然而,我們沒有用過這權柄,倒凡事忍受,免得基督的福音被阻隔。 13你們豈不知為聖事勞碌的,就吃殿中的物嗎?伺候祭壇的,就分領壇上的物嗎? 14主也是這樣命定,叫傳福音的靠著福音養生。…
交叉引用 (Cross Ref)
利未記 6:16
所剩下的,亞倫和他子孫要吃,必在聖處不帶酵而吃,要在會幕的院子裡吃,

利未記 6:18
凡獻給耶和華的火祭,亞倫子孫中的男丁都要吃這一份,直到萬代,做他們永得的份。摸這些祭物的,都要成為聖。」

利未記 6:26
為贖罪獻這祭的祭司要吃,要在聖處,就是在會幕的院子裡吃。

利未記 7:6
祭司中的男丁都可以吃這祭物,要在聖處吃,是至聖的。

利未記 7:7
贖罪祭怎樣,贖愆祭也是怎樣,兩個祭是一個條例。獻贖愆祭贖罪的祭司要得這祭物。

利未記 7:31
祭司要把脂油在壇上焚燒,但胸要歸亞倫和他的子孫。

利未記 21:22
神的食物,無論是聖的、至聖的,他都可以吃,

民數記 5:9
以色列人一切的聖物中,所奉給祭司的舉祭都要歸於祭司。

民數記 18:8
耶和華曉諭亞倫說:「我已將歸我的舉祭,就是以色列人一切分別為聖的物,交給你經管。因你受過膏,把這些都賜給你和你的子孫,當做永得的份。

民數記 18:31
你們和你們家屬隨處可以吃,這原是你們的賞賜,是酬你們在會幕裡辦事的勞。

申命記 18:1
「祭司利未人和利未全支派必在以色列中無份無業,他們所吃用的,就是獻給耶和華的火祭和一切所捐的。

羅馬書 6:16
豈不曉得你們獻上自己做奴僕,順從誰,就做誰的奴僕嗎?或做罪的奴僕,以至於死;或做順命的奴僕,以致成義。

哥林多前書 9:24
豈不知在場上賽跑的都跑,但得獎賞的只有一人?你們也當這樣跑,好叫你們得著獎賞。

哥林多前書 9:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)