撒迦利亞書 4:13
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他對我說:「你不知道這是什麼意思嗎?」我說:「主啊,我不知道。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他对我说:“你不知道这是什么意思吗?”我说:“主啊,我不知道。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他回答我:「你不知道這些是甚麼意思嗎?」我說:「我主啊,我不知道。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
他回答我:「你不知道这些是甚麽意思吗?」我说:「我主啊,我不知道。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 對 我 說 : 你 不 知 道 這 是 甚 麼 意 思 麼 ? 我 說 : 主 啊 , 我 不 知 道 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 对 我 说 : 你 不 知 道 这 是 甚 麽 意 思 麽 ? 我 说 : 主 啊 , 我 不 知 道 。

Zechariah 4:13 King James Bible
And he answered me and said, Knowest thou not what these be? And I said, No, my lord.

Zechariah 4:13 English Revised Version
And he answered me and said, Knowest thou not what these be? And I said, No, my lord.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Knowest.

撒迦利亞書 4:5
與我說話的天使回答我說:「你不知道這是什麼意思嗎?」我說:「主啊,我不知道。」

希伯來書 5:11,12
論到麥基洗德,我們有好些話,並且難以解明,因為你們聽不進去。…

鏈接 (Links)
撒迦利亞書 4:13 雙語聖經 (Interlinear)撒迦利亞書 4:13 多種語言 (Multilingual)Zacarías 4:13 西班牙人 (Spanish)Zacharie 4:13 法國人 (French)Sacharja 4:13 德語 (German)撒迦利亞書 4:13 中國語文 (Chinese)Zechariah 4:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
得知二橄欖樹指二受膏者
12我二次問他說:「這兩根橄欖枝在兩個流出金色油的金嘴旁邊是什麼意思?」 13他對我說:「你不知道這是什麼意思嗎?」我說:「主啊,我不知道。」 14他說:「這是兩個受膏者,站在普天下主的旁邊。」
交叉引用 (Cross Ref)
撒迦利亞書 4:4
我問與我說話的天使說:「主啊,這是什麼意思?」

撒迦利亞書 4:5
與我說話的天使回答我說:「你不知道這是什麼意思嗎?」我說:「主啊,我不知道。」

撒迦利亞書 4:12
我二次問他說:「這兩根橄欖枝在兩個流出金色油的金嘴旁邊是什麼意思?」

撒迦利亞書 4:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)