詩篇 78:26
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他領東風起在天空,又用能力引了南風來。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他领东风起在天空,又用能力引了南风来。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他從天空颳起東風,施能力領出南風。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他从天空刮起东风,施能力领出南风。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 領 東 風 起 在 天 空 , 又 用 能 力 引 了 南 風 來 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 领 东 风 起 在 天 空 , 又 用 能 力 引 了 南 风 来 。

Psalm 78:26 King James Bible
He caused an east wind to blow in the heaven: and by his power he brought in the south wind.

Psalm 78:26 English Revised Version
He caused the east wind to blow in the heaven: and by his power he guided the south wind.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

he caused

詩篇 135:7
他使雲霧從地極上騰,造電隨雨而閃,從府庫中帶出風來。

民數記 11:31
有風從耶和華那裡颳起,把鵪鶉由海面颳來,飛散在營邊和營的四圍。這邊約有一天的路程,那邊約有一天的路程,離地面約有二肘。

blow.

鏈接 (Links)
詩篇 78:26 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 78:26 多種語言 (Multilingual)Salmos 78:26 西班牙人 (Spanish)Psaume 78:26 法國人 (French)Psalm 78:26 德語 (German)詩篇 78:26 中國語文 (Chinese)Psalm 78:26 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
述選民違逆及神恩導
25各人吃大能者的食物,他賜下糧食,使他們飽足。 26他領東風起在天空,又用能力引了南風來。 27他降肉像雨在他們當中,多如塵土,又降飛鳥,多如海沙,…
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 11:31
有風從耶和華那裡颳起,把鵪鶉由海面颳來,飛散在營邊和營的四圍。這邊約有一天的路程,那邊約有一天的路程,離地面約有二肘。

詩篇 78:27
他降肉像雨在他們當中,多如塵土,又降飛鳥,多如海沙,

詩篇 78:25
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)