詩篇 74:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們好像人揚起斧子,砍伐林中的樹。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们好像人扬起斧子,砍伐林中的树。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們好像那些舉起斧子,在樹林中砍伐樹木的人。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们好像那些举起斧子,在树林中砍伐树木的人。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 好 像 人 揚 起 斧 子 , 砍 伐 林 中 的 樹 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 好 像 人 扬 起 斧 子 , 砍 伐 林 中 的 树 。

Psalm 74:5 King James Bible
A man was famous according as he had lifted up axes upon the thick trees.

Psalm 74:5 English Revised Version
They seemed as men that lifted up axes upon a thicket of trees.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

列王紀上 5:6
所以求你吩咐你的僕人在黎巴嫩為我砍伐香柏木,我的僕人也必幫助他們,我必照你所定的,給你僕人的工價。因為你知道,在我們中間沒有人像西頓人善於砍伐樹木。」

歷代志下 2:14
是但支派一個婦人的兒子,他父親是推羅人。他善用金、銀、銅、鐵、石、木,和紫色、藍色、朱紅色線與細麻製造各物,並精於雕刻,又能想出各樣的巧工。請你派定這人與你的巧匠和你父我主大衛的巧匠一同做工。

耶利米書 46:22,23
其中的聲音好像蛇行一樣,敵人要成隊而來,如砍伐樹木的手拿斧子攻擊她。」…

鏈接 (Links)
詩篇 74:5 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 74:5 多種語言 (Multilingual)Salmos 74:5 西班牙人 (Spanish)Psaume 74:5 法國人 (French)Psalm 74:5 德語 (German)詩篇 74:5 中國語文 (Chinese)Psalm 74:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
哀訴選民受制聖殿被毀
4你的敵人在你會中吼叫,他們豎了自己的旗為記號。 5他們好像人揚起斧子,砍伐林中的樹。 6聖所中一切雕刻的,他們現在用斧子錘子打壞了。…
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 64:11
我們聖潔華美的殿,就是我們列祖讚美你的所在,被火焚燒;我們所羨慕的美地,盡都荒廢。

耶利米書 46:22
其中的聲音好像蛇行一樣,敵人要成隊而來,如砍伐樹木的手拿斧子攻擊她。」

詩篇 74:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)