平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 歌唱的行在前,作樂的隨在後,都在擊鼓的童女中間。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 歌唱的行在前,作乐的随在后,都在击鼓的童女中间。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 歌唱的在前頭行,作樂的走在後面,中間還有擊鼓的少女。 圣经新译本 (CNV Simplified) 歌唱的在前头行,作乐的走在後面,中间还有击鼓的少女。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 歌 唱 的 行 在 前 , 作 樂 的 隨 在 後 , 都 在 擊 鼓 的 童 女 中 間 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 歌 唱 的 行 在 前 , 作 乐 的 随 在 後 , 都 在 击 鼓 的 童 女 中 间 。 Psalm 68:25 King James Bible The singers went before, the players on instruments followed after; among them were the damsels playing with timbrels. Psalm 68:25 English Revised Version The singers went before, the minstrels followed after, in the midst of the damsels playing with timbrels. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the players 詩篇 87:7 詩篇 150:3-5 啟示錄 14:2,3 啟示錄 15:2,3 among 詩篇 148:12,13 出埃及記 15:20 士師記 11:34 撒母耳記上 18:6 耶利米書 31:4,13 鏈接 (Links) 詩篇 68:25 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 68:25 多種語言 (Multilingual) • Salmos 68:25 西班牙人 (Spanish) • Psaume 68:25 法國人 (French) • Psalm 68:25 德語 (German) • 詩篇 68:25 中國語文 (Chinese) • Psalm 68:25 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 15:20 亞倫的姐姐女先知米利暗,手裡拿著鼓,眾婦女也跟她出去拿鼓跳舞。 士師記 11:34 耶弗他回米斯巴到了自己的家,不料,他女兒拿著鼓跳舞出來迎接他,是他獨生的,此外無兒無女。 撒母耳記上 18:6 大衛打死了那非利士人,同眾人回來的時候,婦女們從以色列各城裡出來,歡歡喜喜,打鼓擊磬,歌唱跳舞,迎接掃羅王。 歷代志上 13:8 大衛和以色列眾人在神前用琴、瑟、鑼、鼓、號作樂,極力跳舞歌唱。 歷代志上 15:6 米拉利子孫中,有族長亞帥雅和他的弟兄二百二十人; 詩篇 47:6 你們要向神歌頌,歌頌!向我們王歌頌,歌頌! 詩篇 87:7 歌唱的、跳舞的都要說:「我的泉源都在你裡面!」 |