民數記 36:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
凡在以色列支派中得了產業的女子,必做同宗支派人的妻,好叫以色列人各自承受他祖宗的產業。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
凡在以色列支派中得了产业的女子,必做同宗支派人的妻,好叫以色列人各自承受他祖宗的产业。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
從以色列支派中得了產業的女子,要嫁給自己祖宗支派的人作妻子,好使以色列人可以各自承受自己祖宗的產業。

圣经新译本 (CNV Simplified)
从以色列支派中得了产业的女子,要嫁给自己祖宗支派的人作妻子,好使以色列人可以各自承受自己祖宗的产业。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
凡 在 以 色 列 支 派 中 得 了 產 業 的 女 子 必 作 同 宗 支 派 人 的 妻 , 好 叫 以 色 列 人 各 自 承 受 他 祖 宗 的 產 業 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
凡 在 以 色 列 支 派 中 得 了 产 业 的 女 子 必 作 同 宗 支 派 人 的 妻 , 好 叫 以 色 列 人 各 自 承 受 他 祖 宗 的 产 业 。

Numbers 36:8 King James Bible
And every daughter, that possesseth an inheritance in any tribe of the children of Israel, shall be wife unto one of the family of the tribe of her father, that the children of Israel may enjoy every man the inheritance of his fathers.

Numbers 36:8 English Revised Version
And every daughter, that possesseth an inheritance in any tribe of the children of Israel, shall be wife unto one of the family of the tribe of her father, that the children of Israel may possess every man the inheritance of his fathers.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

every daughter

歷代志上 23:22
以利亞撒死了,沒有兒子,只有女兒,他們本族基士的兒子娶了她們為妻。

鏈接 (Links)
民數記 36:8 雙語聖經 (Interlinear)民數記 36:8 多種語言 (Multilingual)Números 36:8 西班牙人 (Spanish)Nombres 36:8 法國人 (French)4 Mose 36:8 德語 (German)民數記 36:8 中國語文 (Chinese)Numbers 36:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
承業之女適人之例
7這樣,以色列人的產業就不從這支派歸到那支派,因為以色列人要各守各祖宗支派的產業。 8凡在以色列支派中得了產業的女子,必做同宗支派人的妻,好叫以色列人各自承受他祖宗的產業。 9這樣,他們的產業就不從這支派歸到那支派,因為以色列支派的人要各守各的產業。」…
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 36:9
這樣,他們的產業就不從這支派歸到那支派,因為以色列支派的人要各守各的產業。」

歷代志上 23:22
以利亞撒死了,沒有兒子,只有女兒,他們本族基士的兒子娶了她們為妻。

民數記 36:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)