民數記 35:21
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
或是因仇恨用手打人,以至於死,那打人的必被治死。他是故殺人的,報血仇的一遇見就殺他。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
或是因仇恨用手打人,以至于死,那打人的必被治死。他是故杀人的,报血仇的一遇见就杀他。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
或者因仇恨用手打人,以致把人打死;那打人的,必被處死,因為他是故意殺人的;報血仇的一遇見兇手,就可以殺死他。

圣经新译本 (CNV Simplified)
或者因仇恨用手打人,以致把人打死;那打人的,必被处死,因为他是故意杀人的;报血仇的一遇见凶手,就可以杀死他。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
或 是 因 仇 恨 用 手 打 人 , 以 致 於 死 , 那 打 人 的 必 被 治 死 。 他 是 故 殺 人 的 ; 報 血 仇 的 一 遇 見 就 殺 他 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
或 是 因 仇 恨 用 手 打 人 , 以 致 於 死 , 那 打 人 的 必 被 治 死 。 他 是 故 杀 人 的 ; 报 血 仇 的 一 遇 见 就 杀 他 。

Numbers 35:21 King James Bible
Or in enmity smite him with his hand, that he die: he that smote him shall surely be put to death; for he is a murderer: the revenger of blood shall slay the murderer, when he meeteth him.

Numbers 35:21 English Revised Version
or in enmity smote him with his hand, that he died: he that smote him shall surely be put to death; he is a manslayer: the avenger of blood shall put the manslayer to death, when he meeteth him.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
民數記 35:21 雙語聖經 (Interlinear)民數記 35:21 多種語言 (Multilingual)Números 35:21 西班牙人 (Spanish)Nombres 35:21 法國人 (French)4 Mose 35:21 德語 (German)民數記 35:21 中國語文 (Chinese)Numbers 35:21 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
簡邑為逃城
20人若因怨恨把人推倒,或是埋伏往人身上扔物,以至於死, 21或是因仇恨用手打人,以至於死,那打人的必被治死。他是故殺人的,報血仇的一遇見就殺他。 22「倘若人沒有仇恨,忽然將人推倒,或是沒有埋伏把物扔在人身上,…
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 35:20
人若因怨恨把人推倒,或是埋伏往人身上扔物,以至於死,

民數記 35:22
「倘若人沒有仇恨,忽然將人推倒,或是沒有埋伏把物扔在人身上,

撒母耳記下 14:11
婦人說:「願王記念耶和華你的神,不許報血仇的人施行滅絕,恐怕他們滅絕我的兒子。」王說:「我指著永生的耶和華起誓:你的兒子連一根頭髮也不至落在地上。」

民數記 35:20
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)