平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 丈夫聽見的日子,若把這兩樣全廢了,婦人口中所許的願或是約束自己的話就都不得為定,因她丈夫已經把這兩樣廢了,耶和華也必赦免她。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 丈夫听见的日子,若把这两样全废了,妇人口中所许的愿或是约束自己的话就都不得为定,因她丈夫已经把这两样废了,耶和华也必赦免她。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 但是她丈夫聽見的時候,如果把這兩樣都廢了,婦人口中所說一切關於許願的話和約束自己的話,都必無效;她丈夫已經把這兩樣都廢了,耶和華也必赦免她。 圣经新译本 (CNV Simplified) 但是她丈夫听见的时候,如果把这两样都废了,妇人口中所说一切关於许愿的话和约束自己的话,都必无效;她丈夫已经把这两样都废了,耶和华也必赦免她。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 丈 夫 聽 見 的 日 子 , 若 把 這 兩 樣 全 廢 了 , 婦 人 口 中 所 許 的 願 或 是 約 束 自 己 的 話 就 都 不 得 為 定 , 因 他 丈 夫 已 經 把 這 兩 樣 廢 了 ; 耶 和 華 也 必 赦 免 他 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 丈 夫 听 见 的 日 子 , 若 把 这 两 样 全 废 了 , 妇 人 口 中 所 许 的 愿 或 是 约 束 自 己 的 话 就 都 不 得 为 定 , 因 他 丈 夫 已 经 把 这 两 样 废 了 ; 耶 和 华 也 必 赦 免 他 。 Numbers 30:12 King James Bible But if her husband hath utterly made them void on the day he heard them; then whatsoever proceeded out of her lips concerning her vows, or concerning the bond of her soul, shall not stand: her husband hath made them void; and the LORD shall forgive her. Numbers 30:12 English Revised Version But if her husband made them null and void in the day that he heard them; then whatsoever proceeded out of her lips concerning her vows, or concerning the bond of her soul, shall not stand: her husband hath made them void; and the LORD shall forgive her. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) her husband hath made 哥林多前書 11:3 and the Lord 民數記 30:5,8 民數記 15:25,28 鏈接 (Links) 民數記 30:12 雙語聖經 (Interlinear) • 民數記 30:12 多種語言 (Multilingual) • Números 30:12 西班牙人 (Spanish) • Nombres 30:12 法國人 (French) • 4 Mose 30:12 德語 (German) • 民數記 30:12 中國語文 (Chinese) • Numbers 30:12 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 許願之例 …11丈夫聽見,卻向她默默不言,也沒有不應承,她所許的願並約束自己的話就都要為定。 12丈夫聽見的日子,若把這兩樣全廢了,婦人口中所許的願或是約束自己的話就都不得為定,因她丈夫已經把這兩樣廢了,耶和華也必赦免她。 13凡她所許的願和刻苦約束自己所起的誓,她丈夫可以堅定,也可以廢去。… 交叉引用 (Cross Ref) 民數記 30:11 丈夫聽見,卻向她默默不言,也沒有不應承,她所許的願並約束自己的話就都要為定。 民數記 30:13 凡她所許的願和刻苦約束自己所起的誓,她丈夫可以堅定,也可以廢去。 耶利米書 44:17 我們定要成就我們口中所出的一切話,向天后燒香,澆奠祭,按著我們與我們列祖、君王、首領在猶大的城邑中和耶路撒冷的街市上素常所行的一樣。因為那時我們吃飽飯,享福樂,並不見災禍。 |