民數記 26:37
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這就是以法蓮子孫的各族,照他們中間被數的,共有三萬二千五百名。按著家族,這都是約瑟的子孫。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这就是以法莲子孙的各族,照他们中间被数的,共有三万二千五百名。按着家族,这都是约瑟的子孙。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
這些就是以法蓮子孫的各家族,按著他們各家族被數點的,共有三萬二千五百人。按著他們的家族,這些都是約瑟的子孫。

圣经新译本 (CNV Simplified)
这些就是以法莲子孙的各家族,按着他们各家族被数点的,共有三万二千五百人。按着他们的家族,这些都是约瑟的子孙。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
這 就 是 以 法 蓮 子 孫 的 各 族 , 照 他 們 中 間 被 數 的 , 共 有 三 萬 二 千 五 百 名 。 按 著 家 族 , 這 都 是 約 瑟 的 子 孫 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
这 就 是 以 法 莲 子 孙 的 各 族 , 照 他 们 中 间 被 数 的 , 共 有 三 万 二 千 五 百 名 。 按 着 家 族 , 这 都 是 约 瑟 的 子 孙 。

Numbers 26:37 King James Bible
These are the families of the sons of Ephraim according to those that were numbered of them, thirty and two thousand and five hundred. These are the sons of Joseph after their families.

Numbers 26:37 English Revised Version
These are the families of the sons of Ephraim according to those that were numbered of them, thirty and two thousand and five hundred. These are the sons of Joseph after their families.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

sons of Benjamin

歷代志上 7:6-12
便雅憫的兒子是比拉、比結、耶疊,共三人。…

Ahiram

創世記 46:2
夜間,神在異象中對以色列說:「雅各!雅各!」他說:「我在這裡。」

Ehi

歷代志上 8:1
便雅憫的長子比拉,次子亞實別,三子亞哈拉,

Aharah

鏈接 (Links)
民數記 26:37 雙語聖經 (Interlinear)民數記 26:37 多種語言 (Multilingual)Números 26:37 西班牙人 (Spanish)Nombres 26:37 法國人 (French)4 Mose 26:37 德語 (German)民數記 26:37 中國語文 (Chinese)Numbers 26:37 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
核民數
36書提拉的眾子,屬以蘭的,有以蘭族。 37這就是以法蓮子孫的各族,照他們中間被數的,共有三萬二千五百名。按著家族,這都是約瑟的子孫。
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 1:33
約瑟子孫,屬以法蓮子孫的後代,照著家室、宗族,人名的數目,從二十歲以外,凡能出去打仗,被數的共有四萬零五百名。

民數記 26:36
書提拉的眾子,屬以蘭的,有以蘭族。

民數記 26:38
按著家族,便雅憫的眾子,屬比拉的,有比拉族;屬亞實別的,有亞實別族;屬亞希蘭的,有亞希蘭族;

民數記 26:36
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)