民數記 22:33
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
驢看見我就三次從我面前偏過去,驢若沒有偏過去,我早把你殺了,留牠存活。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
驴看见我就三次从我面前偏过去,驴若没有偏过去,我早把你杀了,留它存活。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
驢看見了我,就三次從我面前轉開;驢若是沒有從我面前轉開,我早已把你殺了,而留牠活著。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
驴看见了我,就三次从我面前转开;驴若是没有从我面前转开,我早已把你杀了,而留牠活着。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
驢 看 見 我 就 三 次 從 我 面 前 偏 過 去 ; 驢 若 沒 有 偏 過 去 , 我 早 把 你 殺 了 , 留 他 存 活 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
驴 看 见 我 就 三 次 从 我 面 前 偏 过 去 ; 驴 若 没 有 偏 过 去 , 我 早 把 你 杀 了 , 留 他 存 活 。

Numbers 22:33 King James Bible
And the ass saw me, and turned from me these three times: unless she had turned from me, surely now also I had slain thee, and saved her alive.

Numbers 22:33 English Revised Version
and the ass saw me, and turned aside before me these three times: unless she had turned aside from me, surely now I had even slain thee, and saved her alive.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

surely

民數記 14:37
這些報惡信的人都遭瘟疫,死在耶和華面前。

民數記 16:33-35
這樣,他們和一切屬他們的都活活地墜落陰間。地口在他們上頭照舊合閉,他們就從會中滅亡。…

列王紀上 13:24-28
他就去了,在路上有個獅子遇見他,將他咬死,屍身倒在路上,驢站在屍身旁邊,獅子也站在屍身旁邊。…

鏈接 (Links)
民數記 22:33 雙語聖經 (Interlinear)民數記 22:33 多種語言 (Multilingual)Números 22:33 西班牙人 (Spanish)Nombres 22:33 法國人 (French)4 Mose 22:33 德語 (German)民數記 22:33 中國語文 (Chinese)Numbers 22:33 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
天使責言
32耶和華的使者對他說:「你為何這三次打你的驢呢?我出來抵擋你,因你所行的,在我面前偏僻。 33驢看見我就三次從我面前偏過去,驢若沒有偏過去,我早把你殺了,留牠存活。」 34巴蘭對耶和華的使者說:「我有罪了,我不知道你站在路上阻擋我。你若不喜歡我去,我就轉回。」…
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 22:32
耶和華的使者對他說:「你為何這三次打你的驢呢?我出來抵擋你,因你所行的,在我面前偏僻。

民數記 22:34
巴蘭對耶和華的使者說:「我有罪了,我不知道你站在路上阻擋我。你若不喜歡我去,我就轉回。」

民數記 22:32
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)