| King James BibleAlso, O Judah, he hath set an harvest for thee, when I returned the captivity of my people. 
 Darby Bible Translation
 Also, for thee, Judah, is a harvest appointed, when I shall  turn again the captivity of my people. 
 English Revised Version
 Also, O Judah, there is an harvest appointed for thee, when I bring again the captivity of my people. 
 World English Bible
 "Also, Judah, there is a harvest appointed for you, when I restore the fortunes of my people. 
 Young's Literal Translation
  Also, O Judah, appointed is a harvest to thee, In My turning back to the captivity of My people! Osea 6:11 AlbanianEdhe për ty, o Judë, është rezervuar një korrje, kur do ta kthej popullin tim nga robëria".
 Dyr Hosen 6:11 BavarianAber aau du, Judau, brauchst nit mainen, däßst yn dyr Abraittung auskimmst!
 Осия 6:11 BulgarianИ за тебе, Юдо, се определи жетва, Когато върна людете Си от плен.
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)猶大啊,我使被擄之民歸回的時候,必有為你所命定的收場。
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)犹大啊,我使被掳之民归回的时候,必有为你所命定的收场。
 何 西 阿 書 6:11 Chinese Bible: Union (Traditional)猶 大 啊 , 我 使 被 擄 之 民 歸 回 的 時 候 , 必 有 為 你 所 命 定 的 收 場 。
 何 西 阿 書 6:11 Chinese Bible: Union (Simplified)犹 大 啊 , 我 使 被 掳 之 民 归 回 的 时 候 , 必 有 为 你 所 命 定 的 收 场 。
 Hosea 6:11 Croatian BibleI tebi sam, Judo, žetvu odredio kad okrenem udes naroda svoga.
 Ozeáše 6:11 Czech BKRAno i u tebe, ó Judo, vsadil rouby, když jsem já zase vedl zajatý lid svůj.
 Hoseas 6:11 DanishJuda, ogsaa for dig er der fastsat en Høst, naar jeg vender mit Folks Skæbne, naar jeg læger Israel.
 Hosea 6:11 Dutch Staten VertalingOok heeft hij u, o Juda! een oogst gezet, als Ik de gevangenen Mijns volks wederbracht.
 Hóseás 6:11 Hungarian: KaroliJúda! a te számodra is készített aratást, mikor fordítok az én népemnek fogságán.
 Hoŝea 6:11 EsperantoSed ankaux Jehuda havos rikolton, kiam Mi revenigos la forkaptitojn de Mia popolo.
 HOOSEA  6:11 Finnish: Bible (1776)Juuda on myös sinulle pannut elon ajan, kuin minä kansani vankiuden palautan.
Osée 6:11 French: DarbyPour toi aussi, Juda, une moisson t'est assignee, quand je retablirai les captifs de mon peuple.
 Osée 6:11 French: Louis Segond (1910)A toi aussi, Juda, une moisson est préparée, Quand je ramènerai les captifs de mon peuple.
 Osée 6:11 French: Martin (1744)Aussi Juda te moissonnera, quand je ramènerai mon peuple captif.
 Hosea 6:11 German: ModernizedAber Juda wird noch eine Ernte vor sich haben, wenn ich meines Volks Gefängnis wenden werde.
 Hosea 6:11 German: Luther (1912)Aber auch Juda wird noch eine Ernte vor sich haben, wenn ich meines Volks Gefängnis wenden werde.
 Hosea 6:11 German: Textbibel (1899)Auch Dir, Juda, hat er eine Ernte bereitet.  Wenn ich das Geschick meines Volkes wende,
 Osea 6:11 Italian: Riveduta Bible (1927)A te pure, o Giuda, una mèsse è assegnata, quando io ricondurrò dalla cattività il mio popolo.
 Osea 6:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)Ancora porrà Giuda delle piante in te, quando io ritrarrò di cattività il mio popolo.
 HOSEA 6:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Dan lagi engkau juga, hai Yehuda, ditaruhnya bagi dirinya akan suatu penuaian, pada masa Aku membawa balik akan segala umat-Ku yang tertawan itu.
 Osee 6:11 Latin: Vulgata ClementinaSed et Juda, pone messem tibi, cum convertero captivitatem populi mei.
 Hosea 6:11 MaoriKua rite hoki he kotinga mau, e Hura, ina whakahokia mai e ahau taku iwi i te whakarau.
 Hoseas 6:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Også for dig, Juda, er det fastsatt en høst, når jeg gjør ende på mitt folks fangenskap.
Oseas 6:11 Spanish: Reina Valera 1909También Judá puso en ti una planta, habiendo yo vuelto la cautividad de mi pueblo.
 Oseas 6:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569También, Judá, puso en ti una  planta, habiendo yo  vuelto la cautividad de mi pueblo.
 Oséias 6:11 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaÓ Judá, eis que uma ceifa está determinada para ti; e acontecerá quando Eu trouxer de volta o meu povo do cativeiro!”
 Oséias 6:11 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaTambém para ti, ó Judá, está determinada uma ceifa. Ao querer eu trazer do cativeiro o meu povo,
 Osea 6:11 Romanian: CornilescuŞi ţie, Iudo, îţi este pregătit un seceriş, cînd voi aduce înapoi pe robii de război ai poporului Meu!
 Осия 6:11 Russian: Synodal Translation (1876)И тебе, Иуда, назначена жатва, когда Я возвращу плен народаМоего.
 Осия 6:11 Russian koi8rИ тебе, Иуда, назначена жатва, когда Я возвращу плен народа Моего.[]
 Hosea 6:11 Swedish (1917)Också för dig, Juda, är en skördetid bestämd, när jag åter upprättar mitt folk.
 Hosea 6:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Sa iyo man, Oh Juda, may takdang paggapas, pagka aking ibabalik ang nangabihag sa aking bayan.
 โฮเชยา 6:11 Thai: from KJVโอ ยูดาห์เอ๋ย เจ้าก็เหมือนกันด้วยฤดูเกี่ยวก็กำหนดไว้ให้เจ้าแล้ว เมื่อเราจะให้ประชาชนของเรากลับสู่สภาพเดิมจากการเป็นเชลย
 Hoşea 6:11 Turkish‹‹Ey Yahuda, senin için de bir hasat günü saptandı.  ‹‹Ne zaman halkımın durumunu düzeltmek,
 OÂ-seâ 6:11 Vietnamese (1934)Hỡi Giu-đa, ngươi cũng vậy, có mùa gặt đã định cho ngươi, khi ta đem phu tù của dân ta trở về.
 |