聖經
>
馬可福音
>
章 11
> 聖經金句 6
◄
馬可福音 11:6
►
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
他們就照著耶穌所吩咐的回答,那些人就讓他們牽走了。
中文标准译本 (CSB Simplified)
他们就照着耶稣所吩咐的回答,那些人就让他们牵走了。
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
門徒照著耶穌所說的回答,那些人就任憑他們牽去了。
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
门徒照着耶稣所说的回答,那些人就任凭他们牵去了。
聖經新譯本 (CNV Traditional)
門徒照著耶穌所說的話回答他們,那些人就讓他們牽走了。
圣经新译本 (CNV Simplified)
门徒照着耶稣所说的话回答他们,那些人就让他们牵走了。
繁體中文和合本 (CUV Traditional)
門 徒 照 著 耶 穌 所 說 的 回 答 , 那 些 人 就 任 憑 他 們 牽 去 了 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)
门 徒 照 着 耶 稣 所 说 的 回 答 , 那 些 人 就 任 凭 他 们 牵 去 了 。
Mark 11:6 King James Bible
And they said unto them even as Jesus had commanded: and they let them go.
Mark 11:6 English Revised Version
And they said unto them even as Jesus had said: and they let them go.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
馬可福音 11:6 雙語聖經 (Interlinear)
•
馬可福音 11:6 多種語言 (Multilingual)
•
Marcos 11:6 西班牙人 (Spanish)
•
Marc 11:6 法國人 (French)
•
Markus 11:6 德語 (German)
•
馬可福音 11:6 中國語文 (Chinese)
•
Mark 11:6 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.
背景 (Context)
主騎驢進耶路撒冷
…
5
在那裡站著的人有幾個說:「你們解驢駒做什麼?」
6
門徒照著耶穌所說的回答,那些人就任憑他們牽去了。
7
他們把驢駒牽到耶穌那裡,把自己的衣服搭在上面,耶穌就騎上。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬可福音 11:5
在那裡站著的人有幾個說:「你們解驢駒做什麼?」
馬可福音 11:7
他們把驢駒牽到耶穌那裡,把自己的衣服搭在上面,耶穌就騎上。