路加福音 18:6
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
主接著說:「你們當聽這個不公義的審判官所說的!

中文标准译本 (CSB Simplified)
主接着说:“你们当听这个不公义的审判官所说的!

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
主說:「你們聽這不義之官所說的話。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
主说:“你们听这不义之官所说的话。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
主說:「你們聽聽這不義的法官所說的話吧。

圣经新译本 (CNV Simplified)
主说:「你们听听这不义的法官所说的话吧。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
主 說 : 你 們 聽 這 不 義 之 官 所 說 的 話 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
主 说 : 你 们 听 这 不 义 之 官 所 说 的 话 。

Luke 18:6 King James Bible
And the Lord said, Hear what the unjust judge saith.

Luke 18:6 English Revised Version
And the Lord said, Hear what the unrighteous judge saith.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
路加福音 18:6 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 18:6 多種語言 (Multilingual)Lucas 18:6 西班牙人 (Spanish)Luc 18:6 法國人 (French)Lukas 18:6 德語 (German)路加福音 18:6 中國語文 (Chinese)Luke 18:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
切求的寡婦和不義的官
5只因這寡婦煩擾我,我就給她申冤吧,免得她常來纏磨我。』」 6主說:「你們聽這不義之官所說的話。 7神的選民晝夜呼籲他,他縱然為他們忍了多時,豈不終久給他們申冤嗎?…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 5:45
這樣就可以做你們天父的兒子,因為他叫日頭照好人也照歹人,降雨給義人也給不義的人。

路加福音 7:13
主看見那寡婦,就憐憫她,對她說:「不要哭!」

路加福音 7:19
他便叫了兩個門徒來,打發他們到主那裡去說:「那將要來的是你嗎?還是我們等候別人呢?」

雅各書 2:4
這豈不是你們偏心待人,用惡意斷定人嗎?

路加福音 18:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)