士師記 3:25
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們等煩了,見仍不開樓門,就拿鑰匙開了,不料,他們的主人已死,倒在地上。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们等烦了,见仍不开楼门,就拿钥匙开了,不料,他们的主人已死,倒在地上。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們等到發慌了,見他還不打開涼樓的門,就拿鑰匙來開;不料,看見他們的主人早已倒在地上死了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们等到发慌了,见他还不打开凉楼的门,就拿钥匙来开;不料,看见他们的主人早已倒在地上死了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 等 煩 了 , 見 仍 不 開 樓 門 , 就 拿 鑰 匙 開 了 , 不 料 , 他 們 的 主 人 已 死 , 倒 在 地 上 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 等 烦 了 , 见 仍 不 开 楼 门 , 就 拿 钥 匙 开 了 , 不 料 , 他 们 的 主 人 已 死 , 倒 在 地 上 。

Judges 3:25 King James Bible
And they tarried till they were ashamed: and, behold, he opened not the doors of the parlour; therefore they took a key, and opened them: and, behold, their lord was fallen down dead on the earth.

Judges 3:25 English Revised Version
And they tarried till they were ashamed: and, behold, he opened not the doors of the parlour; therefore they took the key, and opened them: and, behold, their lord was fallen down dead on the earth.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
士師記 3:25 雙語聖經 (Interlinear)士師記 3:25 多種語言 (Multilingual)Jueces 3:25 西班牙人 (Spanish)Juges 3:25 法國人 (French)Richter 3:25 德語 (German)士師記 3:25 中國語文 (Chinese)Judges 3:25 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以笏興起
24以笏出來之後,王的僕人到了,看見樓門關鎖,就說:「他必是在樓上大解。」 25他們等煩了,見仍不開樓門,就拿鑰匙開了,不料,他們的主人已死,倒在地上。 26他們耽延的時候,以笏就逃跑了,經過鑿石之地,逃到西伊拉。…
交叉引用 (Cross Ref)
士師記 3:24
以笏出來之後,王的僕人到了,看見樓門關鎖,就說:「他必是在樓上大解。」

士師記 3:26
他們耽延的時候,以笏就逃跑了,經過鑿石之地,逃到西伊拉。

士師記 3:24
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)