約書亞記 21:35
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
丁拿和屬城的郊野,拿哈拉和屬城的郊野,共四座城。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
丁拿和属城的郊野,拿哈拉和属城的郊野,共四座城。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
丁拿和丁拿的郊野,拿哈拉和拿哈拉的郊野,共四座城。

圣经新译本 (CNV Simplified)
丁拿和丁拿的郊野,拿哈拉和拿哈拉的郊野,共四座城。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
丁 拿 和 屬 城 的 郊 野 , 拿 哈 拉 和 屬 城 的 郊 野 , 共 四 座 城 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
丁 拿 和 属 城 的 郊 野 , 拿 哈 拉 和 属 城 的 郊 野 , 共 四 座 城 ;

Joshua 21:35 King James Bible
Dimnah with her suburbs, Nahalal with her suburbs; four cities.

Joshua 21:35 English Revised Version
Dimnah with her suburbs, Nahalal with her suburbs; four cities.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

約書亞記 21:40
其餘利未支派的人,就是米拉利的子孫,按著宗族拈鬮所得的,共十二座城。

), not the forty-eight levitical cities in general (verse

約書亞記 21:41
利未人在以色列人的地業中所得的城,共四十八座,並有屬城的郊野。

), not the six cities of refuge, can be made up. But these two verses, thus absolutely necessary for the truth and consistency of this chapter, are happily preserved in no less than

#NAME?#NAME?

149 MSS. collated by Dr. Kennicott, and upwards of

約書亞記 21:40
其餘利未支派的人,就是米拉利的子孫,按著宗族拈鬮所得的,共十二座城。

collated by De Rossi.

鏈接 (Links)
約書亞記 21:35 雙語聖經 (Interlinear)約書亞記 21:35 多種語言 (Multilingual)Josué 21:35 西班牙人 (Spanish)Josué 21:35 法國人 (French)Josua 21:35 德語 (German)約書亞記 21:35 中國語文 (Chinese)Joshua 21:35 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
利未人所得之邑
34其餘利未支派米拉利子孫,從西布倫支派的地業中所得的,就是約念和屬城的郊野,加珥他和屬城的郊野, 35丁拿和屬城的郊野,拿哈拉和屬城的郊野,共四座城。 36又從魯本支派的地業中給了他們比悉和屬城的郊野,雅雜和屬城的郊野,…
交叉引用 (Cross Ref)
約書亞記 21:34
其餘利未支派米拉利子孫,從西布倫支派的地業中所得的,就是約念和屬城的郊野,加珥他和屬城的郊野,

約書亞記 21:36
又從魯本支派的地業中給了他們比悉和屬城的郊野,雅雜和屬城的郊野,

約書亞記 21:34
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)