耶利米書 19:12
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華說:我必向這地方和其中的居民如此行,使這城與陀斐特一樣。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华说:我必向这地方和其中的居民如此行,使这城与陀斐特一样。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我必照樣對待這地方和這地方的居民,使這城像陀斐特一樣。』這是耶和華的宣告。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我必照样对待这地方和这地方的居民,使这城像陀斐特一样。』这是耶和华的宣告。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 和 華 說 : 我 必 向 這 地 方 和 其 中 的 居 民 如 此 行 , 使 這 城 與 陀 斐 特 一 樣 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 和 华 说 : 我 必 向 这 地 方 和 其 中 的 居 民 如 此 行 , 使 这 城 与 陀 斐 特 一 样 。

Jeremiah 19:12 King James Bible
Thus will I do unto this place, saith the LORD, and to the inhabitants thereof, and even make this city as Tophet:

Jeremiah 19:12 English Revised Version
Thus will I do unto this place, saith the LORD, and to the inhabitants thereof, even making this city as Topheth:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

no reference

鏈接 (Links)
耶利米書 19:12 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 19:12 多種語言 (Multilingual)Jeremías 19:12 西班牙人 (Spanish)Jérémie 19:12 法國人 (French)Jeremia 19:12 德語 (German)耶利米書 19:12 中國語文 (Chinese)Jeremiah 19:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以毀瓶為喻明示猶大國必滅
11對他們說:『萬軍之耶和華如此說:我要照樣打碎這民和這城,正如人打碎窯匠的瓦器,以致不能再囫圇。並且人要在陀斐特葬埋屍首,甚至無處可葬。 12耶和華說:我必向這地方和其中的居民如此行,使這城與陀斐特一樣。 13耶路撒冷的房屋和猶大君王的宮殿是已經被玷汙的,就是他們在其上向天上的萬象燒香、向別神澆奠祭的宮殿房屋,都必與陀斐特一樣。』」…
交叉引用 (Cross Ref)
耶利米書 19:11
對他們說:『萬軍之耶和華如此說:我要照樣打碎這民和這城,正如人打碎窯匠的瓦器,以致不能再囫圇。並且人要在陀斐特葬埋屍首,甚至無處可葬。

耶利米書 19:13
耶路撒冷的房屋和猶大君王的宮殿是已經被玷汙的,就是他們在其上向天上的萬象燒香、向別神澆奠祭的宮殿房屋,都必與陀斐特一樣。』」

耶利米書 19:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)