平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華說:我必向這地方和其中的居民如此行,使這城與陀斐特一樣。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华说:我必向这地方和其中的居民如此行,使这城与陀斐特一样。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我必照樣對待這地方和這地方的居民,使這城像陀斐特一樣。』這是耶和華的宣告。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我必照样对待这地方和这地方的居民,使这城像陀斐特一样。』这是耶和华的宣告。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 說 : 我 必 向 這 地 方 和 其 中 的 居 民 如 此 行 , 使 這 城 與 陀 斐 特 一 樣 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 说 : 我 必 向 这 地 方 和 其 中 的 居 民 如 此 行 , 使 这 城 与 陀 斐 特 一 样 。 Jeremiah 19:12 King James Bible Thus will I do unto this place, saith the LORD, and to the inhabitants thereof, and even make this city as Tophet: Jeremiah 19:12 English Revised Version Thus will I do unto this place, saith the LORD, and to the inhabitants thereof, even making this city as Topheth: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) no reference 鏈接 (Links) 耶利米書 19:12 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 19:12 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 19:12 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 19:12 法國人 (French) • Jeremia 19:12 德語 (German) • 耶利米書 19:12 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 19:12 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以毀瓶為喻明示猶大國必滅 …11對他們說:『萬軍之耶和華如此說:我要照樣打碎這民和這城,正如人打碎窯匠的瓦器,以致不能再囫圇。並且人要在陀斐特葬埋屍首,甚至無處可葬。 12耶和華說:我必向這地方和其中的居民如此行,使這城與陀斐特一樣。 13耶路撒冷的房屋和猶大君王的宮殿是已經被玷汙的,就是他們在其上向天上的萬象燒香、向別神澆奠祭的宮殿房屋,都必與陀斐特一樣。』」… 交叉引用 (Cross Ref) 耶利米書 19:11 對他們說:『萬軍之耶和華如此說:我要照樣打碎這民和這城,正如人打碎窯匠的瓦器,以致不能再囫圇。並且人要在陀斐特葬埋屍首,甚至無處可葬。 耶利米書 19:13 耶路撒冷的房屋和猶大君王的宮殿是已經被玷汙的,就是他們在其上向天上的萬象燒香、向別神澆奠祭的宮殿房屋,都必與陀斐特一樣。』」 |