雅各書 3:3
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
我們如果把嚼子放在馬嘴裡,使牠們服從,就可以駕馭牠們的全身。

中文标准译本 (CSB Simplified)
我们如果把嚼子放在马嘴里,使它们服从,就可以驾驭它们的全身。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我們若把嚼環放在馬嘴裡,叫牠順服,就能調動他的全身。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我们若把嚼环放在马嘴里,叫它顺服,就能调动他的全身。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我們若把嚼環扣入馬嘴,使牠們馴服,就能駕馭牠們的全身。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我们若把嚼环扣入马嘴,使牠们驯服,就能驾驭牠们的全身。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 們 若 把 嚼 環 放 在 馬 嘴 裡 , 叫 牠 順 服 , 就 能 調 動 牠 的 全 身 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 们 若 把 嚼 环 放 在 马 嘴 里 , 叫 ? 顺 服 , 就 能 调 动 ? 的 全 身 。

James 3:3 King James Bible
Behold, we put bits in the horses' mouths, that they may obey us; and we turn about their whole body.

James 3:3 English Revised Version
Now if we put the horses' bridles into their mouths, that they may obey us, we turn about their whole body also.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

雅各書 1:26
若有人自以為虔誠,卻不勒住他的舌頭,反欺哄自己的心,這人的虔誠是虛的。

列王紀下 19:28
因你向我發烈怒,又因你狂傲的話達到我耳中,我就要用鉤子鉤上你的鼻子,把嚼環放在你口裡,使你從你來的路轉回去。』

詩篇 32:9
你不可像那無知的騾馬,必用嚼環轡頭勒住牠,不然就不能馴服。

詩篇 39:1
大衛的詩,交於伶長耶杜頓。

以賽亞書 37:29
因你向我發烈怒,又因你狂傲的話達到我耳中,我就要用鉤子鉤上你的鼻子,把嚼環放在你口裡,使你從原路轉回去。』

鏈接 (Links)
雅各書 3:3 雙語聖經 (Interlinear)雅各書 3:3 多種語言 (Multilingual)Santiago 3:3 西班牙人 (Spanish)Jacques 3:3 法國人 (French)Jakobus 3:3 德語 (German)雅各書 3:3 中國語文 (Chinese)James 3:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
舌頭最難制伏
2原來我們在許多事上都有過失。若有人在話語上沒有過失,他就是完全人,也能勒住自己的全身。 3我們若把嚼環放在馬嘴裡,叫牠順服,就能調動他的全身。 4看哪,船隻雖然甚大,又被大風催逼,只用小小的舵就隨著掌舵的意思轉動。…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 32:9
你不可像那無知的騾馬,必用嚼環轡頭勒住牠,不然就不能馴服。

雅各書 3:4
看哪,船隻雖然甚大,又被大風催逼,只用小小的舵就隨著掌舵的意思轉動。

雅各書 3:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)