創世記 41:21
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
吃了以後卻看不出是吃了,那醜陋的樣子仍舊和先前一樣。我就醒了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
吃了以后却看不出是吃了,那丑陋的样子仍旧和先前一样。我就醒了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
牠們吃了以後,卻看不出牠們是吃掉了肥牛,因為牠們醜陋的樣子仍是與先前一樣。我就醒了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
牠们吃了以後,却看不出牠们是吃掉了肥牛,因为牠们丑陋的样子仍是与先前一样。我就醒了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
吃 了 以 後 卻 看 不 出 是 吃 了 , 那 醜 陋 的 樣 子 仍 舊 和 先 前 一 樣 。 我 就 醒 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
吃 了 以 後 却 看 不 出 是 吃 了 , 那 丑 陋 的 样 子 仍 旧 和 先 前 一 样 。 我 就 醒 了 。

Genesis 41:21 King James Bible
And when they had eaten them up, it could not be known that they had eaten them; but they were still ill favoured, as at the beginning. So I awoke.

Genesis 41:21 English Revised Version
and when they had eaten them up, it could not be known that they had eaten them; but they were still ill favoured, as at the beginning. So I awoke.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

eaten them up.

以西結書 3:3
又對我說:「人子啊,要吃我所賜給你的這書卷,充滿你的肚腹。」我就吃了,口中覺得其甜如蜜。

啟示錄 10:9,10
我就去到天使那裡,對他說:「請你把小書卷給我。」他對我說:「你拿著吃盡了,便叫你肚子發苦,然而在你口中要甜如蜜。」…

still.

詩篇 37:19
他們在急難的時候不致羞愧,在饑荒的日子必得飽足。

以賽亞書 9:20
有人右邊搶奪,仍受飢餓;左邊吞吃,仍不飽足。各人吃自己膀臂上的肉。

鏈接 (Links)
創世記 41:21 雙語聖經 (Interlinear)創世記 41:21 多種語言 (Multilingual)Génesis 41:21 西班牙人 (Spanish)Genèse 41:21 法國人 (French)1 Mose 41:21 德語 (German)創世記 41:21 中國語文 (Chinese)Genesis 41:21 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
酒政薦約瑟
20這又乾瘦又醜陋的母牛吃盡了那以先的七隻肥母牛, 21吃了以後卻看不出是吃了,那醜陋的樣子仍舊和先前一樣。我就醒了。 22我又夢見一棵麥子,長了七個穗子,又飽滿又佳美。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 41:3
隨後又有七隻母牛從河裡上來,又醜陋又乾瘦,與那七隻母牛一同站在河邊。

創世記 41:20
這又乾瘦又醜陋的母牛吃盡了那以先的七隻肥母牛,

創世記 41:22
我又夢見一棵麥子,長了七個穗子,又飽滿又佳美。

創世記 41:20
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)