平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 有七隻母牛從河裡上來,又美好又肥壯,在蘆荻中吃草。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 有七只母牛从河里上来,又美好又肥壮,在芦荻中吃草。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 有七頭母牛從河裡上來,又健美又肥壯,在蘆葦中吃草。 圣经新译本 (CNV Simplified) 有七头母牛从河里上来,又健美又肥壮,在芦苇中吃草。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 有 七 隻 母 牛 從 河 裡 上 來 , 又 美 好 又 肥 壯 , 在 蘆 荻 中 吃 草 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 有 七 只 母 牛 从 河 里 上 来 , 又 美 好 又 肥 壮 , 在 芦 荻 中 吃 草 。 Genesis 41:2 King James Bible And, behold, there came up out of the river seven well favoured kine and fatfleshed; and they fed in a meadow. Genesis 41:2 English Revised Version And, behold, there came up out of the river seven kine, well favoured and fatfleshed; and they fed in the reed-grass. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) there came. 創世記 41:17-27 a meadow. 約伯記 8:11 ); so called, according to Mr. Parkhurst, from its fitness for making ropes, or the like, to connect or join things together, from {achah,} to join, connect: thus the Latin {juncus,} a bulrush, a {jungendo,} from joining, for the same reason. He supposes it to be that sort of reed growing near the Nile which Hasselquist describes as having scarce any branches, but numerous leaves, which are narrow, smooth, channelled on the upper surface, and the plant about eleven feet high. The Egyptians make ropes of the leaves. 鏈接 (Links) 創世記 41:2 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 41:2 多種語言 (Multilingual) • Génesis 41:2 西班牙人 (Spanish) • Genèse 41:2 法國人 (French) • 1 Mose 41:2 德語 (German) • 創世記 41:2 中國語文 (Chinese) • Genesis 41:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) |