聖經
>
創世記
>
章 33
> 聖經金句 16
◄
創世記 33:16
►
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
於是,以掃當日起行回往西珥去了。
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
于是,以扫当日起行回往西珥去了。
聖經新譯本 (CNV Traditional)
於是,以掃在那一天回西珥去了。
圣经新译本 (CNV Simplified)
於是,以扫在那一天回西珥去了。
繁體中文和合本 (CUV Traditional)
於 是 , 以 掃 當 日 起 行 , 回 往 西 珥 去 了 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)
於 是 , 以 扫 当 日 起 行 , 回 往 西 珥 去 了 。
Genesis 33:16 King James Bible
So Esau returned that day on his way unto Seir.
Genesis 33:16 English Revised Version
So Esau returned that day on his way unto Seir.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
創世記 33:16 雙語聖經 (Interlinear)
•
創世記 33:16 多種語言 (Multilingual)
•
Génesis 33:16 西班牙人 (Spanish)
•
Genèse 33:16 法國人 (French)
•
1 Mose 33:16 德語 (German)
•
創世記 33:16 中國語文 (Chinese)
•
Genesis 33:16 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.
背景 (Context)
弟兄相見
…
15
以掃說:「容我把跟隨我的人留幾個在你這裡。」雅各說:「何必呢?只要在我主眼前蒙恩就是了。」
16
於是,以掃當日起行回往西珥去了。
17
雅各就往疏割去,在那裡為自己蓋造房屋,又為牲畜搭棚,因此那地方名叫疏割。
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 33:15
以掃說:「容我把跟隨我的人留幾個在你這裡。」雅各說:「何必呢?只要在我主眼前蒙恩就是了。」
創世記 33:17
雅各就往疏割去,在那裡為自己蓋造房屋,又為牲畜搭棚,因此那地方名叫疏割。