創世記 32:27
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那人說:「你名叫什麼?」他說:「我名叫雅各。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那人说:“你名叫什么?”他说:“我名叫雅各。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
那人問他:「你叫甚麼名字?」他回答:「雅各。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
那人问他:「你叫甚麽名字?」他回答:「雅各。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
那 人 說 : 你 名 叫 甚 麼 ? 他 說 : 我 名 叫 雅 各 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
那 人 说 : 你 名 叫 甚 麽 ? 他 说 : 我 名 叫 雅 各 。

Genesis 32:27 King James Bible
And he said unto him, What is thy name? And he said, Jacob.

Genesis 32:27 English Revised Version
And he said unto him, What is thy name? And he said, Jacob.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
創世記 32:27 雙語聖經 (Interlinear)創世記 32:27 多種語言 (Multilingual)Génesis 32:27 西班牙人 (Spanish)Genèse 32:27 法國人 (French)1 Mose 32:27 德語 (German)創世記 32:27 中國語文 (Chinese)Genesis 32:27 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
神賜名以色列
26那人說:「天黎明了,容我去吧。」雅各說:「你不給我祝福,我就不容你去。」 27那人說:「你名叫什麼?」他說:「我名叫雅各。」 28那人說:「你的名不要再叫雅各,要叫以色列,因為你與神與人較力,都得了勝。」…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 32:26
那人說:「天黎明了,容我去吧。」雅各說:「你不給我祝福,我就不容你去。」

創世記 32:28
那人說:「你的名不要再叫雅各,要叫以色列,因為你與神與人較力,都得了勝。」

創世記 32:26
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)