平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 拉班說:「我當給你什麼呢?」雅各說:「什麼你也不必給我,只有一件事,你若應承,我便仍舊牧放你的羊群。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 拉班说:“我当给你什么呢?”雅各说:“什么你也不必给我,只有一件事,你若应承,我便仍旧牧放你的羊群。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 拉班問:「我該給你甚麼?」雅各回答:「你甚麼也不必給我;只要你答應我這一件事,我就繼續牧放看守你的羊群。 圣经新译本 (CNV Simplified) 拉班问:「我该给你甚麽?」雅各回答:「你甚麽也不必给我;只要你答应我这一件事,我就继续牧放看守你的羊群。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 拉 班 說 : 我 當 給 你 甚 麼 呢 ? 雅 各 說 : 甚 麼 你 也 不 必 給 我 , 只 有 一 件 事 , 你 若 應 承 , 我 便 仍 舊 牧 放 你 的 羊 群 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 拉 班 说 : 我 当 给 你 甚 麽 呢 ? 雅 各 说 : 甚 麽 你 也 不 必 给 我 , 只 有 一 件 事 , 你 若 应 承 , 我 便 仍 旧 牧 放 你 的 羊 群 。 Genesis 30:31 King James Bible And he said, What shall I give thee? And Jacob said, Thou shalt not give me any thing: if thou wilt do this thing for me, I will again feed and keep thy flock: Genesis 30:31 English Revised Version And he said, What shall I give thee? And Jacob said, Thou shalt not give me aught: if thou wilt do this thing for me, I will again feed thy flock and keep it. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 撒母耳記下 21:4-6 詩篇 118:8 希伯來書 13:5 鏈接 (Links) 創世記 30:31 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 30:31 多種語言 (Multilingual) • Génesis 30:31 西班牙人 (Spanish) • Genèse 30:31 法國人 (French) • 1 Mose 30:31 德語 (German) • 創世記 30:31 中國語文 (Chinese) • Genesis 30:31 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |