聖經
>
創世記
>
章 30
> 聖經金句 12
◄
創世記 30:12
►
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
利亞的使女悉帕又給雅各生了第二個兒子。
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
利亚的使女悉帕又给雅各生了第二个儿子。
聖經新譯本 (CNV Traditional)
利亞的婢女悉帕又給雅各生了第二個兒子。
圣经新译本 (CNV Simplified)
利亚的婢女悉帕又给雅各生了第二个儿子。
繁體中文和合本 (CUV Traditional)
利 亞 的 使 女 悉 帕 又 給 雅 各 生 了 第 二 個 兒 子 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)
利 亚 的 使 女 悉 帕 又 给 雅 各 生 了 第 二 个 儿 子 。
Genesis 30:12 King James Bible
And Zilpah Leah's maid bare Jacob a second son.
Genesis 30:12 English Revised Version
And Zilpah Leah's handmaid bare Jacob a second son.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
創世記 30:12 雙語聖經 (Interlinear)
•
創世記 30:12 多種語言 (Multilingual)
•
Génesis 30:12 西班牙人 (Spanish)
•
Genèse 30:12 法國人 (French)
•
1 Mose 30:12 德語 (German)
•
創世記 30:12 中國語文 (Chinese)
•
Genesis 30:12 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.
背景 (Context)
利亞與兩妾生子
…
11
利亞說:「萬幸!」於是給他起名叫迦得。
12
利亞的使女悉帕又給雅各生了第二個兒子。
13
利亞說:「我有福啊!眾女子都要稱我是有福的!」於是給他起名叫亞設。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 30:11
利亞說:「萬幸!」於是給他起名叫迦得。
創世記 30:13
利亞說:「我有福啊!眾女子都要稱我是有福的!」於是給他起名叫亞設。