平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 看哪,這座城又小又近,容易逃到,這不是一個小的嗎?求你容我逃到那裡,我的性命就得存活。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 看哪,这座城又小又近,容易逃到,这不是一个小的吗?求你容我逃到那里,我的性命就得存活。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 看哪,這座城很近,可以逃到那裡,那只是一座小城,請讓我逃到那裡去。那不是一座小城嗎?這樣我就可以活命了。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 看哪,这座城很近,可以逃到那里,那只是一座小城,请让我逃到那里去。那不是一座小城吗?这样我就可以活命了。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 看 哪 , 這 座 城 又 小 又 近 , 容 易 逃 到 , 這 不 是 一 個 小 的 麼 ? 求 你 容 我 逃 到 那 裡 , 我 的 性 命 就 得 存 活 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 看 哪 , 这 座 城 又 小 又 近 , 容 易 逃 到 , 这 不 是 一 个 小 的 麽 ? 求 你 容 我 逃 到 那 里 , 我 的 性 命 就 得 存 活 。 Genesis 19:20 King James Bible Behold now, this city is near to flee unto, and it is a little one: Oh, let me escape thither, (is it not a little one?) and my soul shall live. Genesis 19:20 English Revised Version behold now, this city is near to flee unto, and it is a little one: Oh, let me escape thither, (is it not a little one?) and my soul shall live. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) this. 創世記 19:30 箴言 3:5-7 阿摩司書 3:6 and my. 創世記 12:13 詩篇 119:175 以賽亞書 55:3 鏈接 (Links) 創世記 19:20 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 19:20 多種語言 (Multilingual) • Génesis 19:20 西班牙人 (Spanish) • Genèse 19:20 法國人 (French) • 1 Mose 19:20 德語 (German) • 創世記 19:20 中國語文 (Chinese) • Genesis 19:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 引領羅得避災 …19你僕人已經在你眼前蒙恩,你又向我顯出莫大的慈愛,救我的性命。我不能逃到山上去,恐怕這災禍臨到我,我便死了。 20看哪,這座城又小又近,容易逃到,這不是一個小的嗎?求你容我逃到那裡,我的性命就得存活。」 21天使對他說:「這事我也應允你,我不傾覆你所說的這城。… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 19:19 你僕人已經在你眼前蒙恩,你又向我顯出莫大的慈愛,救我的性命。我不能逃到山上去,恐怕這災禍臨到我,我便死了。 創世記 19:21 天使對他說:「這事我也應允你,我不傾覆你所說的這城。 耶利米書 38:20 耶利米說:「迦勒底人必不將你交出。求你聽從我對你所說耶和華的話,這樣你必得好處,你的命也必存活。 |