平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「你要將那一隻公綿羊牽來,亞倫和他兒子要按手在羊的頭上。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “你要将那一只公绵羊牵来,亚伦和他儿子要按手在羊的头上。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「你要把另一隻公綿羊也牽來,亞倫和他兒子們要按手在這公綿羊的頭上。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「你要把另一只公绵羊也牵来,亚伦和他儿子们要按手在这公绵羊的头上。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 要 將 那 一 隻 公 綿 羊 牽 來 , 亞 倫 和 他 兒 子 要 按 手 在 羊 的 頭 上 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 要 将 那 一 只 公 绵 羊 牵 来 , 亚 伦 和 他 儿 子 要 按 手 在 羊 的 头 上 。 Exodus 29:19 King James Bible And thou shalt take the other ram; and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram. Exodus 29:19 English Revised Version And thou shalt take the other ram; and Aaron and his sons shall lay their hands upon the head of the ram. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) other 出埃及記 29:3 利未記 8:22-29 Aaron 出埃及記 29:10 鏈接 (Links) 出埃及記 29:19 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 29:19 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 29:19 西班牙人 (Spanish) • Exode 29:19 法國人 (French) • 2 Mose 29:19 德語 (German) • 出埃及記 29:19 中國語文 (Chinese) • Exodus 29:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 示以立亞倫及其子為祭司當獻之物當行之禮 …18要把全羊燒在壇上,是給耶和華獻的燔祭,是獻給耶和華為馨香的火祭。 19「你要將那一隻公綿羊牽來,亞倫和他兒子要按手在羊的頭上。 20你要宰這羊,取點血抹在亞倫的右耳垂上和他兒子的右耳垂上,又抹在他們右手的大拇指上和右腳的大拇指上,並要把血灑在壇的四圍。… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 29:20 你要宰這羊,取點血抹在亞倫的右耳垂上和他兒子的右耳垂上,又抹在他們右手的大拇指上和右腳的大拇指上,並要把血灑在壇的四圍。 利未記 8:22 他又奉上第二隻公綿羊,就是承接聖職之禮的羊,亞倫和他兒子按手在羊的頭上, |