聖經
>
出埃及記
>
章 25
> 聖經金句 3
◄
出埃及記 25:3
►
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
所要收的禮物就是金,銀,銅,
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
所要收的礼物就是金,银,铜,
聖經新譯本 (CNV Traditional)
以下是你們要從他們收取的禮物:金、銀、銅、
圣经新译本 (CNV Simplified)
以下是你们要从他们收取的礼物:金、银、铜、
繁體中文和合本 (CUV Traditional)
所 要 收 的 禮 物 : 就 是 金 、 銀 、 銅 ,
简体中文和合本 (CUV Simplified)
所 要 收 的 礼 物 : 就 是 金 、 银 、 铜 ,
Exodus 25:3 King James Bible
And this
is
the offering which ye shall take of them; gold, and silver, and brass,
Exodus 25:3 English Revised Version
And this is the offering which ye shall take of them; gold, and silver, and brass;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
brass.
鏈接 (Links)
出埃及記 25:3 雙語聖經 (Interlinear)
•
出埃及記 25:3 多種語言 (Multilingual)
•
Éxodo 25:3 西班牙人 (Spanish)
•
Exode 25:3 法國人 (French)
•
2 Mose 25:3 德語 (German)
•
出埃及記 25:3 中國語文 (Chinese)
•
Exodus 25:3 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.
背景 (Context)
摩西復登西奈山
…
2
「你告訴以色列人當為我送禮物來,凡甘心樂意的,你們就可以收下歸我。
3
所要收的禮物就是金,銀,銅,
4
藍色、紫色、朱紅色線,細麻,山羊毛,…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 25:2
「你告訴以色列人當為我送禮物來,凡甘心樂意的,你們就可以收下歸我。
出埃及記 25:4
藍色、紫色、朱紅色線,細麻,山羊毛,
出埃及記 28:5
要用金線和藍色、紫色、朱紅色線並細麻去做。