聖經
>
以斯帖記
>
章 5
> 聖經金句 7
◄
以斯帖記 5:7
►
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以斯帖回答說:「我有所要,我有所求。
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以斯帖回答说:“我有所要,我有所求。
聖經新譯本 (CNV Traditional)
以斯帖回答說:「我所要我所求的就是:
圣经新译本 (CNV Simplified)
以斯帖回答说:「我所要我所求的就是:
繁體中文和合本 (CUV Traditional)
以 斯 帖 回 答 說 : 我 有 所 要 , 我 有 所 求 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)
以 斯 帖 回 答 说 : 我 有 所 要 , 我 有 所 求 。
Esther 5:7 King James Bible
Then answered Esther, and said, My petition and my request
is
;
Esther 5:7 English Revised Version
Then answered Esther, and said, My petition and my request is;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
以斯帖記 5:7 雙語聖經 (Interlinear)
•
以斯帖記 5:7 多種語言 (Multilingual)
•
Ester 5:7 西班牙人 (Spanish)
•
Esther 5:7 法國人 (French)
•
Ester 5:7 德語 (German)
•
以斯帖記 5:7 中國語文 (Chinese)
•
Esther 5:7 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.
背景 (Context)
以斯帖請王率哈曼赴筵
…
6
在酒席筵前,王又問以斯帖說:「你要什麼,我必賜給你;你求什麼,就是國的一半,也必為你成就。」
7
以斯帖回答說:「我有所要,我有所求。
8
我若在王眼前蒙恩,王若願意賜我所要的,准我所求的,就請王帶著哈曼再赴我所要預備的筵席,明日我必照王所問的說明。」
交叉引用 (Cross Ref)
以斯帖記 5:6
在酒席筵前,王又問以斯帖說:「你要什麼,我必賜給你;你求什麼,就是國的一半,也必為你成就。」
以斯帖記 5:8
我若在王眼前蒙恩,王若願意賜我所要的,准我所求的,就請王帶著哈曼再赴我所要預備的筵席,明日我必照王所問的說明。」