申命記 23:13
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
在你器械之中當預備一把鍬,你出營外便溺以後,用以鏟土,轉身掩蓋。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
在你器械之中当预备一把锹,你出营外便溺以后,用以铲土,转身掩盖。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
在你的器械中,要有一把鍬;你在外面便溺以後,可以用來鏟土,轉身把糞便掩蓋。

圣经新译本 (CNV Simplified)
在你的器械中,要有一把锹;你在外面便溺以後,可以用来铲土,转身把粪便掩盖。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
在 你 器 械 之 中 當 預 備 一 把 鍬 , 你 出 營 外 便 溺 以 後 , 用 以 鏟 土 , 轉 身 掩 蓋 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
在 你 器 械 之 中 当 预 备 一 把 锹 , 你 出 营 外 便 溺 以 後 , 用 以 铲 土 , 转 身 掩 盖 。

Deuteronomy 23:13 King James Bible
And thou shalt have a paddle upon thy weapon; and it shall be, when thou wilt ease thyself abroad, thou shalt dig therewith, and shalt turn back and cover that which cometh from thee:

Deuteronomy 23:13 English Revised Version
and thou shalt have a paddle among thy weapons; and it shall be, when thou sittest down abroad, thou shalt dig therewith, and shalt turn back and cover that which cometh from thee:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

wilt ease thyself [heb] sittest down

以西結書 24:6-8
『主耶和華如此說:禍哉,這流人血的城,就是長鏽的鍋!其中的鏽未曾除掉,須要將肉塊從其中一一取出來,不必為它拈鬮。…

鏈接 (Links)
申命記 23:13 雙語聖經 (Interlinear)申命記 23:13 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 23:13 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 23:13 法國人 (French)5 Mose 23:13 德語 (German)申命記 23:13 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 23:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
出戰攻敵營潔為務
12你在營外也該定出一個地方作為便所。 13在你器械之中當預備一把鍬,你出營外便溺以後,用以鏟土,轉身掩蓋。 14因為耶和華你的神常在你營中行走,要救護你,將仇敵交給你,所以你的營理當聖潔,免得他見你那裡有汙穢,就離開你。
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 23:12
你在營外也該定出一個地方作為便所。

申命記 23:14
因為耶和華你的神常在你營中行走,要救護你,將仇敵交給你,所以你的營理當聖潔,免得他見你那裡有汙穢,就離開你。

申命記 23:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)