平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 尼布甲尼撒問他們說:「沙得拉、米煞、亞伯尼歌,你們不侍奉我的神,也不敬拜我所立的金像,是故意的嗎? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 尼布甲尼撒问他们说:“沙得拉、米煞、亚伯尼歌,你们不侍奉我的神,也不敬拜我所立的金像,是故意的吗? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 尼布甲尼撒問他們說:「沙得拉、米煞、亞伯尼歌啊!你們真的不事奉我的神,也不向我所立的金像下拜嗎? 圣经新译本 (CNV Simplified) 尼布甲尼撒问他们说:「沙得拉、米煞、亚伯尼歌啊!你们真的不事奉我的神,也不向我所立的金像下拜吗? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 尼 布 甲 尼 撒 問 他 們 說 : 沙 得 拉 、 米 煞 、 亞 伯 尼 歌 , 你 們 不 事 奉 我 的 神 , 也 不 敬 拜 我 所 立 的 金 像 , 是 故 意 的 麼 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 尼 布 甲 尼 撒 问 他 们 说 : 沙 得 拉 、 米 煞 、 亚 伯 尼 歌 , 你 们 不 事 奉 我 的 神 , 也 不 敬 拜 我 所 立 的 金 像 , 是 故 意 的 麽 ? Daniel 3:14 King James Bible Nebuchadnezzar spake and said unto them, Is it true, O Shadrach, Meshach, and Abednego, do not ye serve my gods, nor worship the golden image which I have set up? Daniel 3:14 English Revised Version Nebuchadnezzar answered and said unto them, Is it of purpose, O Shadrach, Meshach, and Abed-nego, that ye serve not my god, nor worship the golden image which I have set up? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) ture. 出埃及記 21:13,14 my gods. 但以理書 3:1 但以理書 4:8 以賽亞書 46:1 耶利米書 50:2 鏈接 (Links) 但以理書 3:14 雙語聖經 (Interlinear) • 但以理書 3:14 多種語言 (Multilingual) • Daniel 3:14 西班牙人 (Spanish) • Daniel 3:14 法國人 (French) • Daniel 3:14 德語 (German) • 但以理書 3:14 中國語文 (Chinese) • Daniel 3:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |