平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 有人將掃羅的妃嬪愛雅女兒利斯巴所行的這事告訴大衛。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 有人将扫罗的妃嫔爱雅女儿利斯巴所行的这事告诉大卫。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 有人把掃羅的妃子,愛雅的女兒利斯巴所作的這事告訴了大衛, 圣经新译本 (CNV Simplified) 有人把扫罗的妃子,爱雅的女儿利斯巴所作的这事告诉了大卫, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 有 人 將 掃 羅 的 妃 嬪 愛 雅 女 兒 利 斯 巴 所 行 的 這 事 告 訴 大 衛 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 有 人 将 扫 罗 的 妃 嫔 爱 雅 女 儿 利 斯 巴 所 行 的 这 事 告 诉 大 卫 。 2 Samuel 21:11 King James Bible And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done. 2 Samuel 21:11 English Revised Version And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) told David 撒母耳記下 2:4 路得記 2:11,12 鏈接 (Links) 撒母耳記下 21:11 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記下 21:11 多種語言 (Multilingual) • 2 Samuel 21:11 西班牙人 (Spanish) • 2 Samuel 21:11 法國人 (French) • 2 Samuel 21:11 德語 (German) • 撒母耳記下 21:11 中國語文 (Chinese) • 2 Samuel 21:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 大衛葬掃羅與約拿單 …10愛雅的女兒利斯巴用麻布在磐石上搭篷,從動手收割的時候直到天降雨在屍身上的時候,日間不容空中的雀鳥落在屍身上,夜間不讓田野的走獸前來糟踐。 11有人將掃羅的妃嬪愛雅女兒利斯巴所行的這事告訴大衛。 12大衛就去,從基列雅比人那裡將掃羅和他兒子約拿單的骸骨搬了來,是因非利士人從前在基利波殺掃羅,將屍身懸掛在伯珊的街市上,基列雅比人把屍身偷了去。… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記下 21:10 愛雅的女兒利斯巴用麻布在磐石上搭篷,從動手收割的時候直到天降雨在屍身上的時候,日間不容空中的雀鳥落在屍身上,夜間不讓田野的走獸前來糟踐。 撒母耳記下 21:12 大衛就去,從基列雅比人那裡將掃羅和他兒子約拿單的骸骨搬了來,是因非利士人從前在基利波殺掃羅,將屍身懸掛在伯珊的街市上,基列雅比人把屍身偷了去。 |