平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 現在我主我王,不要把這事放在心上,以為王的眾子都死了,只有暗嫩一個人死了。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 现在我主我王,不要把这事放在心上,以为王的众子都死了,只有暗嫩一个人死了。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 現在我主我王不要把這事放在心上,以為王所有的兒子都死了。其實死的只有暗嫩一人。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 现在我主我王不要把这事放在心上,以为王所有的儿子都死了。其实死的只有暗嫩一人。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 現 在 , 我 主 我 王 , 不 要 把 這 事 放 在 心 上 , 以 為 王 的 眾 子 都 死 了 , 只 有 暗 嫩 一 個 人 死 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 现 在 , 我 主 我 王 , 不 要 把 这 事 放 在 心 上 , 以 为 王 的 众 子 都 死 了 , 只 有 暗 嫩 一 个 人 死 了 。 2 Samuel 13:33 King James Bible Now therefore let not my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king's sons are dead: for Amnon only is dead. 2 Samuel 13:33 English Revised Version Now therefore let not my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king's sons are dead: for Amnon only is dead. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) let not my lord 撒母耳記下 19:19 鏈接 (Links) 撒母耳記下 13:33 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記下 13:33 多種語言 (Multilingual) • 2 Samuel 13:33 西班牙人 (Spanish) • 2 Samuel 13:33 法國人 (French) • 2 Samuel 13:33 德語 (German) • 撒母耳記下 13:33 中國語文 (Chinese) • 2 Samuel 13:33 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 暗嫩被殺 …32大衛的長兄示米亞的兒子約拿達說:「我主,不要以為王的眾子少年人都殺了,只有暗嫩一個人死了。自從暗嫩玷辱押沙龍妹子她瑪的那日,押沙龍就定意殺暗嫩了。 33現在我主我王,不要把這事放在心上,以為王的眾子都死了,只有暗嫩一個人死了。」 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記下 19:19 對王說:「我主我王出耶路撒冷的時候,僕人行悖逆的事,現在求我主不要因此加罪於僕人,不要記念,也不要放在心上。 撒母耳記下 13:34 押沙龍逃跑了。守望的少年人舉目觀看,見有許多人從山坡的路上來。 |